"étais occupée" - Translation from French to Arabic

    • كنت مشغولة
        
    • كنت منشغلة
        
    • انشغلت
        
    • كنت مشغوله
        
    • كنتُ مشغولة
        
    • كنتُ مشغولةً
        
    J'étais occupée à ouvrir à des gens qui débarquent à l'improviste. Open Subtitles لقد كنت مشغولة قليلاً بفتح الباب لإناس ظهروا فجأة
    J'étais occupée avec la campagne. Tu n'aurais pas vu mon frère ? Open Subtitles نعم، كنت مشغولة بالحملة هل رأيت أخي هنا؟
    J'étais occupée parce que je harcelais mon avocat un jour férié... pour ça. Open Subtitles كنت مشغولة الليلة حيث كنت أضغط على المحامي ليفعل هذا
    Je ne l'ai pas laissé au concierge parce que j'étais occupée. Open Subtitles لم أتخلص منه مع عامل النظافة لأنني كنت منشغلة
    Je suis désolée, j'étais occupée à ne pas mourir, et tu parlais, parlais, parlais. Open Subtitles آسفة، انشغلت بمحاولة اجتناب الموت وأنت ما فتئتِ تثرثرين.
    Mais j'étais occupée à regarder ta fausse copine flirter avec un autre gars très charmant. Open Subtitles ولكنني كنت مشغوله مشاهدة صديقتك الوهميه تغازل شخص وسيم اخر
    Je ne me cachais pas, Maman, juste, tu sais, j'étais occupée. Open Subtitles لم أكن أختبئ يا أمّي كنت مشغولة لا غير
    Je l'ai fait, mais tu étais occupée... Que veux-tu ? Open Subtitles لقد فعلت , ولكن من الواضح انك كنت مشغولة
    Apparemment, t'étais occupée à comploter concernant mes petits-enfants. Open Subtitles أفهم أنك كنت مشغولة بإجراء الترتيبات لأطفالي
    - Parce que tu étais occupée à m'accuser de commander de la nourriture des enfers. Open Subtitles لأنك كنت مشغولة في إتهامي بطلب طعاماً لكي من العالم السفلي
    J'étais occupée à me familiariser avec le quartier. Open Subtitles كنت مشغولة جداُ على أية حال في محاولة التعرف على الجوار
    J'étais occupée à travailler sur le dossier de mon père. Open Subtitles آسغة ,كنت مشغولة فى العمل على ملف ابى البيولجى
    Ouais. On ne pensait pas... Je veux dire, j'étais occupée... et elle étais occupée... Open Subtitles لكننا لم نكن كذلك فقط كنت مشغولة وهي كانت مشغولة
    J'étais occupée à essayer de sauver ton mari. Open Subtitles ماذا ؟ لقد كنت مشغولة للغاية محاولة أن أنقذ زوجك
    Ça faisait longtemps, mais j'étais occupée. Open Subtitles أعرف بأنه مر وقت طويل ولكنني كنت مشغولة قليلاً
    J'étais occupée à ne pas mourir. Open Subtitles كنت منشغلة قليلا في محاولة ان اتفادى قتلي
    J'étais occupée quand il est venu, alors je lui ai dit "va voir dans la vieille boîte et prend l'argent" Open Subtitles أنا كنت منشغلة عندما أتى ثم أنا قلت اذهب للوعاء القديم واحصل على المال
    Je pense que j'étais occupée et que j'ai pensé que ça irait. Open Subtitles أظنني انشغلت ولم أنتبه لك كثيرًا
    J'étais... j'étais occupée, tu vois ? Open Subtitles كنت سأتصل لكنني انشغلت , أتعلمين؟
    - Il dit que tu ne réponds pas à ses appels. - J'étais occupée. Open Subtitles . يقول أنكى لم تعاودى الأتصال به . حسناً ، كنت مشغوله
    Je n'ai jamais pu aller à la fac, et je n'ai jamais eu l'occasion d'être irresponsable, parce que j'étais occupée à élever notre fille. Open Subtitles أنا لم يتسنى لي الذهاب إلى الكلية ولم أحصل على فرصة لأكون غير مسؤولة لأنني كنتُ مشغولة في تربية ابنتنا.
    J'étais occupée. Open Subtitles كنتُ مشغولةً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more