"était dans le" - Translation from French to Arabic

    • كان في
        
    • كانت في
        
    • كان على متن
        
    • كَانَ في
        
    • محقاً حين قال
        
    • كنّا في
        
    • كان داخل
        
    • كان فى
        
    • كان بداخل
        
    • كانت على متن
        
    • فرعيين هو
        
    Quand il était dans le coma, je pouvais toujours le sentir. Open Subtitles عندما كان في غيبوبة كنت دائماً أشعر به هنا
    Il était dans le Texas, il travaillait dans un hôpital, et il a chipé des médicaments de grande valeur. Open Subtitles اعني انه كان في تكساس وقام بسرقة مستشفى هناك وأخذ ادوية بقيمة 400 الف دولار
    Il était dans le métro quand le mannequin a disparu. Open Subtitles لقد كان في المحطة ليلة إختفاء عارضة الازياء
    Quand on est rentrées, elle était dans le couloir et plus dans la chambre d'amis. Open Subtitles عندما عدنا للمنزل , كانت في الرواق لكننا تركناها في غرفة التخزين
    On sait d'une source haut placée que le fils du président était dans le bus. Open Subtitles نحن نعلم الآن من مصدر رفيع المستوى أن إبن الرئيس كان على متن هذه الحافلة
    - Elle m'appelle ce matin pour me dire que l'annonce était dans le journal. Open Subtitles بعدها امي كلّمتني هذا الصباح لتخبرني بان الأعلان كان في الصحيفه
    C'était dans le Temple, près du globe. Je parie que c'est la clé de ces marques. Open Subtitles لقد كان في معبد لونا قرب الجرم السماوي وأراهن أنه المفتاح لتلك العلامات
    C'est pourquoi le désarmement nucléaire est aujourd'hui aussi important qu'il l'était dans le passé, voire plus. UN ولهذا السبب لا يقل نزع السلاح النووي أهمية اليوم عما كان في الماضي، بل قد يزيد.
    Il affirme en outre que la police l'a menacé et frappé et qu'il était dans le désarroi le plus total pendant les interrogatoires. UN ويدعي أيضا أنه تعرض للتهديد والضرب من جانب الشرطة وأنه كان في حالة من اﻷسى الشديد أثناء استجوابه.
    Il affirme en outre que la police l'a menacé et frappé et qu'il était dans le désarroi le plus total pendant les interrogatoires. UN ويدعي أيضاً أنه تعرض للتهديد والضرب من جانب الشرطة وأنه كان في حالة من اﻷسى الشديد أثناء استجوابه.
    Un aiguillon électrique au couilles devraient l'animer, le rendre veineux et yeux-rouges comme il l'était dans le van. Open Subtitles لا بد أن يفيقه النخر وأن يسبب في احمرار عينيه بالكامل وامتلائه بالعرق كما لو كان في عربة صغيرة
    Ça n'explique pas pourquoi le type était dans le parc avec un portefeuille plein d'argent. Open Subtitles حسنا، هذا لا يزال لا يفسر لماذا الرجل كان في الحديقة مع محفظة مملوءة بالنقد
    Ce truc qui était dans le caveau, que personne n'était censé ouvrir. On sait ce que c'est ? Open Subtitles إذًا ذاك الكائن الذي كان في السرداب الذي ما تعيَّن أن يفتحه أحد، أنعلم ماهيّته؟
    Donc le tapis était dans le coffre, et il n'y est plus. Open Subtitles السجادة كانت في الصندوق, والآن ليست كذلك.
    Il était dans le bureau d'un associé en vacances. Open Subtitles لقد كانت في مكتب شريك النزهات كل هذا الوقت
    Elle était dans le coma, l'activité de son cortex cérébral était quasi-inexistante. Open Subtitles كانت في غيبوبة قشرة دماغها كانت معدومة تقريباً
    Je dis juste que Ray était dans le car, que l'argent était dans le car. Open Subtitles جميعا أقوله هو راي راي كان على متن الحافلة , وكان المال على الحافلة.
    La dernière fois que je l'ai vu, il était dans le rayon chaussures à ranger des boîtes Open Subtitles الأخيرون رَأيتُه، هو كَانَ في قسم حذاءِ يَضِعُ صناديق جانباً.
    Abraham Lincoln était dans le vrai : une maison divisée en son sein ne peut pas résister. News-Commentary كان إبراهام لنكولن محقاً حين قال " إن البيت المنقسم على ذاته لا يظل قائماً ". ولن تتمكن العديد من الأنظمة الديمقراطية في آسيا من تجنب الانهيار إلا من خلال إعادة بناء وتنظيم مؤسساتها الحاكمة.
    Tu te souviens quand on était dans le livre de contes et que je t'ai appris à manier l'épée ? Open Subtitles أتذكر حين كنّا في "ستوري بروك" وعلّمتك المبارزة؟
    Rien. Enfin, je crois que c'était lui. Il était dans le train, et moi dehors. Open Subtitles لا شيء، أظن أنه هو لقد كان داخل القطار، أنا كنت خارجه
    Probablement pendant que son tueur était dans le taxi. Open Subtitles على الارجح بينما القاتل كان فى السيارة الاجرة
    Le 11 septembre. On pensait que mon grand-père était dans le Pentagone. Open Subtitles الحادي عشر من سبتمبر، لقد ظننا أن جدي كان بداخل مبنى البنتاغون،
    Confirme qu'elle était dans le bus avec eux. Open Subtitles تأكد ما اذا كانت على متن الحافلة معهم
    En décembre 1998, le Comité des représentants permanents a approuvé cette proposition et relevé que le choix des deux sous-programmes était dans le droit fil des travaux de l’Équipe de la revitalisation et de l’axe stratégique orienté sur ces deux thèmes qu’elle avait définis. UN وأعربت اللجنة المؤلفة من الممثلين الدائمين في كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٨ عن موافقتها على اختيار برنامجين فرعيين، وذكرت أن اختيــار برنامجيــن فرعيين هو بمثابة متابعة مباشرة لعمل فريق اﻹنعاش وصياغته لتركيز استراتيجي على الموضوعين المذكورين أعلاه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more