"était derrière" - Translation from French to Arabic

    • كان خلف
        
    • كانت وراء
        
    • كان وراء
        
    • كانت خلف
        
    • أنه خلف
        
    • خلف الأمر
        
    • خلف ذلك
        
    • وكان وراء
        
    • كان هناك خلف
        
    • كان ورائها
        
    On aurait dû savoir que Tanner était derrière tout ça. Open Subtitles كان يجب علينا معرفة ان تانر كان خلف كل هذا الأمر وفقاً لـ تانر
    Ça ressemble un peu à ce qui était derrière Kacey Miles. Open Subtitles هذا يبدو نوعاً ما مثل ما كان خلف كايسي مايلز أليس كذلك؟
    On a demandé à un journaliste du journal de l'école de lui demander s'il était derrière le vol d'un ours en peluche. Open Subtitles لقد جعلنا مراسل صحيفة المدرسة إذا كان خلف حادثة سرقة قبعة الطفل
    Quand elle a réalisé que votre femme était derrière l'accident de voiture, Open Subtitles عندما عرفت روبين أن زوجتك كانت وراء حادث السيارة
    Il pense que le général était derrière son arrestation et sa mise en liberté ultérieure. UN وهو يظن أن الفريق الأول كان وراء القبض عليه والإفراج عنه لاحقاً.
    Il est devenu accro à l'expérience du monde en ligne et au fil du temps, la seule fois il se sentait en sécurité ou à l'aise était derrière un écran d'ordinateur. Open Subtitles أدمن على مواجهة العالم على الأنترنيت وعلى مر الزمن، المرة الوحيدة التي شعر بالامان أو بالراحة كانت خلف شاشة الكومبيوتر
    C'est celui qui était derrière tous ces cambriolages, il était derrière tout ça. Open Subtitles هو من كان خلف كل تلك السرقات كان خلف كل شىء
    Orson était derrière tout ça ? Chuck, les lettres ? Open Subtitles اذن أورسون كان خلف كل شيء بالنهاية تشاك و الرسائل؟
    Il, euh, il était derrière le comptoir. Open Subtitles لقد كان شعور. كان خلف طاولة المحاسبة, كان يرتدي قميص بغطاء رأس.
    Kabir était derrière cet attentat, mais peut-être que vous l'aimez toujours. Open Subtitles كبير كان خلف هذا الأمر و ربما لا زلتي تحبينه
    Ouais, c'est un reflet de lumière, presque comme si le photographe était derrière une vitre. Open Subtitles أجل، إنّه إنعكاس للضوء... تقريباً كما لو أنّ المصور كان خلف الزجاج
    Il était derrière le mur, il espionnait. Il a vu la fille dans ma chambre. Open Subtitles .كان خلف الجدار، يتجسس رأى الفتاة في غرفتي
    Que le gouvernement était derrière l'épidémie. Open Subtitles ان الحكومة كانت وراء الوباء في المقام الأول
    Tant que le gouvernement ne prouvera pas sans l'ombre d'un doute qu'Al Qaida était derrière le 11 septembre, les gens de ce pays ont toutes les raisons de penser le contraire. Open Subtitles حتى تستطيع الحكومة أثبات بدون أى شك بأن القاعدة كانت وراء 11 سبتمبر الشعب الأمريكي لديه كل الحق للإعتقاد بغير ذلك
    Elle était derrière cela également. Open Subtitles لقد كانت وراء هذا أيضا.
    Il pense que le général était derrière son arrestation et sa mise en liberté ultérieure. UN وهو يظن أن الفريق الأول كان وراء القبض عليه والإفراج عنه لاحقاً.
    On a eu confirmation que Kort était derrière les attentats, qu'il avait engagé Farsoun pour détruire les fichiers privés d'Eli David. Open Subtitles نحن تأكدنا أن ترينت كورت كان وراء الهجمات قام بتوظيف فارسون لتدمير الملفات الخاصة لايلي داود
    Elle était derrière le portait de mon bureau. Mais elle s'est échappée. Cette sorcière se joue de moi. Open Subtitles كانت خلف الصورة في أقصى مكتبي لكنها فرّت ، تلك العاهرة المعتوهة تعبث بي
    Pourriez-vous me dire qui était derrière le comptoir ce matin-là ? Open Subtitles هل يمكنك ان تخبرنى الآن, ايهما كانت خلف المكتب هذا الصباح ؟
    Et quand Pat a pris le stand, j'étais sûr qu'il était derrière tout ça. Open Subtitles وعندما وقف (بات) على المنصة كنت واثق أنه خلف كل شئ
    Si votre moyenne banale de draineurs était derrière tout ça, il serait évident qu'ils auraient besoin de vampires à drainer, ce qui signifie qu'il y aurait beaucoup de vampires disparus. Open Subtitles إذا كان مصّاصوك التافهين متوسطي العمر خلف الأمر سيكون بديهي أن هؤلاء المصاصين سيحتاجون لمصاصي دماء لشفط دمائهم،
    Et si Michael était derrière tout ça et qu'il me préparait quelque chose de pire, de bien pire ? Open Subtitles أنت تعلم , ماذا لو كان مايكل خلف ذلك ؟ و يوقعني بشئيا ما أسواء مثل طريقةٍ أسواء , على الرغم ؟
    Il était derrière le détournement d'un camion de la Navy par une milice antigouvernementale. Open Subtitles وكان وراء اختطاف شاحنة تابعة للبحرية من قبل ميليشيا مناهضة للحكومة
    Et le DJ était derrière la scie à viande? Open Subtitles اعتقد ان الديجي كان هناك خلف منشار العظام؟
    On a été appelé pour une fusillade entre Pulaski et Augusta et ton pote Flaco était derrière ça. Open Subtitles لقد استجبنا قبل قليل لحادث إطلاق نار في شارع بولاسكي وأوغوستا و صديقك فلاكو من كان ورائها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more