Mais il s'est pas enroulé dans la bâche et Santino était le seul présent. | Open Subtitles | بالتاكيد هو لم يلف نفسه بالملابس وسانتينو كان الشخص الوحيد هناك |
Mon père était le seul à qui je pouvais parler. | Open Subtitles | أبي كان الشخص الوحيد الذي أستطيع التحدث معه |
Or le Tribunal n'a pas tenu compte de la spécificité de son cas, en ce sens qu'il était le seul conseiller référendaire ayant une attestation de services rendus extrêmement élogieuse. | UN | ولم تراع المحكمة السمة المميزة لقضية صاحب البلاغ، إذ هو الوحيد الذي حظي بتقرير يثني على أدائه غاية الثناء. |
Ce serait une chose s'il était le seul. | Open Subtitles | اقصد ان الامر سيكون اسهل لو كان هو الوحيد |
Le sang que nous avions pour sa chirurgie était le seul sang à moins de 500 miles. | Open Subtitles | من أجل جراحتها ، كانت الوحيدة ضمن 500 ميل |
C'était le seul homme de notre race qui apprenait aux nôtres à faire preuve d'amour, de compassion et d'indulgence à l'égard des Blancs. | Open Subtitles | كان الرجل الوحيد فينا الذي... كان يحاول أن يعلمنا، أن يشعر بالحب والرأفة والرفق تجاه ما فعله البيض. |
Il était le seul à poser des questions difficile aujourd'hui. | Open Subtitles | لقد كان الوحيد الذي يسأل الاسئلة الصعبة اليوم |
Gros George était le seul qu'elle laissait approcher... et il veillait sur elle nuit et jour. | Open Subtitles | جورج الكبير كان الشخص الوحيد الذي سمحت له بالاقتراب منها وراقبها ليلا ونهارا |
Mais c'était le seul en qui la star de l'équipe, | Open Subtitles | لكنه كان الشخص الوحيد الذي قاد الفريق إلى الأمام |
Il était le seul à pouvoir le retirer. | Open Subtitles | كان الشخص الوحيد الذي يستطيع تنفيذ الأمر. |
Le vieux Cabrales était le seul qui lui avait donné du travail quand on est arrivés ici. | Open Subtitles | العجوز كابرالز كان هو الوحيد الذي سمح له بالعمل حينما أتينا إلى هنا. |
Mais Justin réalisa que Danny était le seul qui pouvait faire une voix off. | Open Subtitles | ولكن جاستن قد أدرك أن داني هو الوحيد الذي يستطيع القيام بهذا من الذي يستطيع تضخيم صوته |
Steve Jobs était le seul mec après qui Bill ne criait jamais. | Open Subtitles | ان ستيف جوبز هو الوحيد الذي لن يصرخ عليه بيل ابدا. بل لقد كان العكس |
Désolé, c'était le seul pas à sa place, je suis sûr que tu voudrais t'en débarrasser. | Open Subtitles | آسف، كانت الوحيدة التي ليست في مكانها متأكد أنك تريدن ان تبيديه |
Il était le seul à lui résister ? | Open Subtitles | هل كان الرجل الوحيد الذي يمكنه مقاومته ؟ |
Et je le croyais quand il disait qu'il était le seul à pouvoir m'aimer. | Open Subtitles | ولقد صدقته عندما قال أنه كان الوحيد الذي بإمكانه أن يحبني |
Elle était ménacée d'expulsion de ...la maison qu'ils avaient partagée pendant quatre décennies parce qu'il en était le seul propriétaire aux termes de leur mariage coutumier. | UN | وواجهت احتمال الطرد من بيتها الذي تقاسماه طيلة أربعة عقود، لأنه كان المالك الوحيد للعقار بحكم زواجهما العرفي. |
La Secrétaire exécutive a ajouté que la CESAO était le seul organisme des Nations Unies dont les Palestiniens étaient membres de plein droit. | UN | وقالت المديرة التنفيذية إن الإسكوا هي الهيئة الوحيدة من هيئات الأمم المتحدة التي يتمتع الفلسطينيون بعضوية كاملة فيها. |
C'était le seul moyen quasi judiciaire dont ils disposaient pour demander réparation pour la violation de leurs droits. | UN | وقد كانت هي الوسيلة الوحيدة شبه القضائية المتاحة أمامهم لالتماس الجبر فيما يتعلق بانتهاك حقوقهم. |
ça dit ici qu'il était le seul avocat disposé à prendre l'affaire. | Open Subtitles | مكتوبٌ هنا أنه كان المحامي الوحيد الذي كان راغباً في استلام القضية. |
La gestion de la performance des coordonnateurs résidents et des membres de l'équipe de pays était le seul aspect à propos duquel la proportion d'insatisfaits était la même que celle de satisfaits (42,3 % dans les deux cas). | UN | ووحده مجال إدارة أداء المنسقين المقيمين والأفرقة القُطرية الذي تساوت فيه أعداد الراضين وغير الراضين (42.3 في المائة غير راضين؛ و42.3 في المائة راضون). |
Tu disais que Rafi était le seul à connaître cet endroit ? | Open Subtitles | لقد قُلتِ أن رافى هو الشخص الوحيد الذى على علم بهذا المكان ؟ |
Il était le seul d'entre eux qui ne voulaient pas partir. | Open Subtitles | كان الوحيد بينهم الذي لم يرغب في الرحيل |
C'était le seul obstacle entre toi et la moitié de l'héritage. | Open Subtitles | ولقد كانت الشيء الوحيد الذي يقف بينكِ وبين نصف أموال (مارلا) |
Les sorcières ont dit que c'était le seul moyen. | Open Subtitles | الساحرات قالّن بأنها الطريقه الوحيده بأنها كانت الطريقه الوحيده |
Singapour était le seul pays de ce groupe à connaître un excédent sur les postes marchandises, services et revenus. | UN | وكانت سنغافورة هي البلد الوحيد في تلك المجموعة الذي حقق فائضا في حساب السلع والخدمات وتحويلات الدخل. |