"était le seul" - Translation from French to Arabic

    • كان الشخص الوحيد
        
    • هو الوحيد
        
    • كانت الوحيدة
        
    • كان الرجل الوحيد
        
    • كان الوحيد الذي
        
    • المالك الوحيد
        
    • هي الهيئة الوحيدة
        
    • كانت هي الوسيلة الوحيدة
        
    • الوحيد الذي كان
        
    • الذي تساوت فيه
        
    • هو الشخص الوحيد الذى
        
    • كان الوحيد بينهم
        
    • كانت الشيء الوحيد الذي
        
    • كانت الطريقه الوحيده
        
    • هي البلد الوحيد
        
    Mais il s'est pas enroulé dans la bâche et Santino était le seul présent. Open Subtitles بالتاكيد هو لم يلف نفسه بالملابس وسانتينو كان الشخص الوحيد هناك
    Mon père était le seul à qui je pouvais parler. Open Subtitles أبي كان الشخص الوحيد الذي أستطيع التحدث معه
    Or le Tribunal n'a pas tenu compte de la spécificité de son cas, en ce sens qu'il était le seul conseiller référendaire ayant une attestation de services rendus extrêmement élogieuse. UN ولم تراع المحكمة السمة المميزة لقضية صاحب البلاغ، إذ هو الوحيد الذي حظي بتقرير يثني على أدائه غاية الثناء.
    Ce serait une chose s'il était le seul. Open Subtitles اقصد ان الامر سيكون اسهل لو كان هو الوحيد
    Le sang que nous avions pour sa chirurgie était le seul sang à moins de 500 miles. Open Subtitles من أجل جراحتها ، كانت الوحيدة ضمن 500 ميل
    C'était le seul homme de notre race qui apprenait aux nôtres à faire preuve d'amour, de compassion et d'indulgence à l'égard des Blancs. Open Subtitles كان الرجل الوحيد فينا الذي... كان يحاول أن يعلمنا، أن يشعر بالحب والرأفة والرفق تجاه ما فعله البيض.
    Il était le seul à poser des questions difficile aujourd'hui. Open Subtitles لقد كان الوحيد الذي يسأل الاسئلة الصعبة اليوم
    Gros George était le seul qu'elle laissait approcher... et il veillait sur elle nuit et jour. Open Subtitles جورج الكبير كان الشخص الوحيد الذي سمحت له بالاقتراب منها وراقبها ليلا ونهارا
    Mais c'était le seul en qui la star de l'équipe, Open Subtitles لكنه كان الشخص الوحيد الذي قاد الفريق إلى الأمام
    Il était le seul à pouvoir le retirer. Open Subtitles كان الشخص الوحيد الذي يستطيع تنفيذ الأمر.
    Le vieux Cabrales était le seul qui lui avait donné du travail quand on est arrivés ici. Open Subtitles العجوز كابرالز كان هو الوحيد الذي سمح له بالعمل حينما أتينا إلى هنا.
    Mais Justin réalisa que Danny était le seul qui pouvait faire une voix off. Open Subtitles ولكن جاستن قد أدرك أن داني هو الوحيد الذي يستطيع القيام بهذا من الذي يستطيع تضخيم صوته
    Steve Jobs était le seul mec après qui Bill ne criait jamais. Open Subtitles ان ستيف جوبز هو الوحيد الذي لن يصرخ عليه بيل ابدا. بل لقد كان العكس
    Désolé, c'était le seul pas à sa place, je suis sûr que tu voudrais t'en débarrasser. Open Subtitles آسف، كانت الوحيدة التي ليست في مكانها متأكد أنك تريدن ان تبيديه
    Il était le seul à lui résister ? Open Subtitles هل كان الرجل الوحيد الذي يمكنه مقاومته ؟
    Et je le croyais quand il disait qu'il était le seul à pouvoir m'aimer. Open Subtitles ولقد صدقته عندما قال أنه كان الوحيد الذي بإمكانه أن يحبني
    Elle était ménacée d'expulsion de ...la maison qu'ils avaient partagée pendant quatre décennies parce qu'il en était le seul propriétaire aux termes de leur mariage coutumier. UN وواجهت احتمال الطرد من بيتها الذي تقاسماه طيلة أربعة عقود، لأنه كان المالك الوحيد للعقار بحكم زواجهما العرفي.
    La Secrétaire exécutive a ajouté que la CESAO était le seul organisme des Nations Unies dont les Palestiniens étaient membres de plein droit. UN وقالت المديرة التنفيذية إن الإسكوا هي الهيئة الوحيدة من هيئات الأمم المتحدة التي يتمتع الفلسطينيون بعضوية كاملة فيها.
    C'était le seul moyen quasi judiciaire dont ils disposaient pour demander réparation pour la violation de leurs droits. UN وقد كانت هي الوسيلة الوحيدة شبه القضائية المتاحة أمامهم لالتماس الجبر فيما يتعلق بانتهاك حقوقهم.
    ça dit ici qu'il était le seul avocat disposé à prendre l'affaire. Open Subtitles مكتوبٌ هنا أنه كان المحامي الوحيد الذي كان راغباً في استلام القضية.
    La gestion de la performance des coordonnateurs résidents et des membres de l'équipe de pays était le seul aspect à propos duquel la proportion d'insatisfaits était la même que celle de satisfaits (42,3 % dans les deux cas). UN ووحده مجال إدارة أداء المنسقين المقيمين والأفرقة القُطرية الذي تساوت فيه أعداد الراضين وغير الراضين (42.3 في المائة غير راضين؛ و42.3 في المائة راضون).
    Tu disais que Rafi était le seul à connaître cet endroit ? Open Subtitles لقد قُلتِ أن رافى هو الشخص الوحيد الذى على علم بهذا المكان ؟
    Il était le seul d'entre eux qui ne voulaient pas partir. Open Subtitles كان الوحيد بينهم الذي لم يرغب في الرحيل
    C'était le seul obstacle entre toi et la moitié de l'héritage. Open Subtitles ولقد كانت الشيء الوحيد الذي يقف بينكِ وبين نصف أموال (مارلا)
    Les sorcières ont dit que c'était le seul moyen. Open Subtitles الساحرات قالّن بأنها الطريقه الوحيده بأنها كانت الطريقه الوحيده
    Singapour était le seul pays de ce groupe à connaître un excédent sur les postes marchandises, services et revenus. UN وكانت سنغافورة هي البلد الوحيد في تلك المجموعة الذي حقق فائضا في حساب السلع والخدمات وتحويلات الدخل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more