La Cour a aussi dit que le tracé de cette frontière était le suivant : | UN | وأعلنت محكمة العدل الدولية أيضا أن مسار تلك الحدود هو كما يلي: |
L'ordre du jour, tel qu'il a été adopté, était le suivant : | UN | وكان جدول اﻷعمال المؤقت، بصورته المعتمدة، كما يلي : |
Le Comité a également appris que le nouveau calendrier de mise en place des divers modules d'Inspira dans les différents lieux d'affectation était le suivant : | UN | وأُبلغت اللجنة كذلك بأن الجدول الزمني الأخير لتنفيذ مختلف عناصر نظام إنسبيرا في كل مراكز العمل هو كما يلي: |
Le Bureau de la quinzième session de la Conférence des Parties et de la cinquième session de la CMP était le suivant: | UN | وجاءت تشكيلة مكتب مؤتمر الأطراف في دورته الخامسة عشرة ومؤتمر الأطراف/اجتماع الأطراف في دورته الخامسة على النحو التالي: |
L'ordre du jour adopté était le suivant : | UN | وفيما يلي جدول الأعمال بالصيغة التي أقر بها: |
L'ordre du jour du séminaire était le suivant : | UN | 9 - وكان جدول أعمال الحلقة الدراسية كما يلي: |
L'ordre du jour du séminaire était le suivant : | UN | 9 - وكان جدول أعمال الحلقة الدراسية كما يلي: |
Il avait été divisé en quatre paragraphes pour plus de clarté. Son libellé était le suivant: | UN | وقيل إن المشروع المنقح قُسّم إلى أربع فقرات توخيا للايضاح وكان المشروع المنقح كما يلي: |
Le texte de ce deuxième projet révisé, soumis à l'examen du Groupe de travail, était le suivant: | UN | وكان نص الصيغة الجديدة المقترحة الثانية لمشروع المادة 14، المقدمة إلى الفريق العامل للنظر فيها، كما يلي: |
Le texte de cette troisième version révisée qui a été soumis au Groupe de travail pour examen était le suivant: | UN | وكان نص الصيغة الجديدة الثالثة للفقرتين 1 و2 من مشروع المادة 14، المقدّم إلى الفريق العامل للنظر فيه، كما يلي: |
Par la suite, le Kirghizistan, la Mongolie, l'Ouzbékistan, la Suisse et la Thaïlande se sont joints aux auteurs du projet de résolution, dont le texte était le suivant : | UN | وانضمت إلى مقدمي مشروع القرار فيما بعد أوزبكستان وتايلند وسويسرا وقيرغيزستان ومنغوليا، ونصــه كما يلي: |
110. Le texte du projet de disposition type était le suivant: | UN | 110- كان نص مشروع هذا الحكم النموذجي كما يلي: |
L'ordre du jour de la quatrième session était le suivant : | UN | وتبعاً لذلك، كان جدول أعمال الدورة الرابعة كما يلي: |
Le projet de texte examiné était le suivant: | UN | وكان مشروع النص الذي ناقشه الفريق العامل كما يلي: |
L'arrièreplan de la négociation des nouvelles conditions de paiement était le suivant. | UN | وكانت خلفية التفاوض على شروط الدفع الجديدة كما يلي. |
L'ordre du jour de la cinquième session était le suivant: | UN | وبناء عليه، كان جدول أعمال الدورة الخامسة كما يلي: |
L'ordre du jour tel qu'il a été adopté était le suivant: | UN | ويصبح جدول الأعمال بصيغته المعدلة كما يلي: |
L'ordre du jour de la troisième session était le suivant : | UN | وبناء على ذلك، كان جدول أعمال الدورة الثالثة على النحو التالي: |
L'ordre du jour de la quatrième session était le suivant : | UN | وبناء على ذلك كان جدول أعمال الدورة الرابعة على النحو التالي: |
Le texte du projet d'article 51, adopté en première lecture, était le suivant : | UN | ' ' وفيما يلي نص مشروع المادة 51 بصيغته المعتمدة في القراءة الأولى: |
L'ordre du jour fixé par le Comité était le suivant: | UN | وتضمن جدول الأعمال الذي وضعته اللجنة البنود التالية: |
L'ordre du jour de la quatrième session était le suivant : | UN | وبالتالي جاء جدول أعمال الدورة الرابعة كالآتي: |
c) Le libellé du paragraphe 1, qui était le suivant : | UN | )ج( نقحت الفقرة ١ من المنطوق التي كان نصها كما يلي: |
Une réponse datée du 28 août 1999 a été reçue d’Israël; elle portait sur divers aspects des résolutions 52/57 à 52/63. Le texte en était le suivant : | UN | ٤ - وورد من إسرائيل رد مؤرخ ٢٣ آب/أغسطس ١٩٩٩ يتصل بجوانب مختلفة في القرارات من ٥٣/٤٦ إلى ٥٣/٥٢، فيما يلي نصه: |
77. Le Bureau du Conseil élu à la quaranteneuvième réunion ordinaire était le suivant: | UN | 77- كان مكتب المجلس مؤلفاً من نفس الأعضاء الذين انتخبوا في دورته العادية التاسعة والأربعين، وهم: |