Le Comité antimonopoles ukrainien était représenté par M. Vasyl Tsushko, Président de cette instance. | UN | ومثل لجنة مكافحة الاحتكار في أوكرانيا السيد فاسيل تسوشكو، رئيس اللجنة. |
Il était représenté par deux de ses membres, Mme Judith Karp et Mlle Sandra Mason. | UN | ومثل اللجنة اثنان من أعضائها هما السيدة جوديت كارب والسيدة ساندرا ميسون. |
Le ministère public était représenté par un magistrat du parquet. | UN | ومثّل مكتب المدعي العام قاض من النيابة العامة. |
Le Groupe de travail était représenté par M. Jeremy Sarkin et Mme Jasminka Dzumhur. | UN | وكان الفريق العامل ممثلاً بالسيد جيريمي ساركين والسيدة ياسمينكا دزومهور. |
En qualité de membre du Comité international des femmes à New York, le Liban était représenté par Mme Laure Moughayzel. À sa mort, elle a été remplacée par un homme. | UN | كان لبنان عضوا في اللجنة الدولية للمرأة في نيويورك بشخص الأستاذة لور مغيزل ولكن بعد وفاتها مثّل لبنان برجل. |
Le Gouvernement thaïlandais était représenté par l'Inspecteur général adjoint de la Police royale thaïe. | UN | ومثَّل حكومة تايلند فيها نائب المفتش العام للشرطة الملكية التايلندية. |
Le chef du Gouvernement de la République du Suriname, M. Runaldo R. Venetiaan, était représenté par M. Jules Ajodha, Vice-Président. | UN | ومثﱠل رئيس حكومة جمهورية سورينام السيد رونالدو ر. فينيسيان، السيد جول آجودها نائب الرئيس. |
La source n'a pas réfuté ces informations et ne conteste pas que M. Kaddar était représenté par des avocats pendant l'instruction et le procès. | UN | ولم يدحض المصدر هذه المعلومات ولم يعترض على أن السيد قدار كان يمثله محامياه أثناء التحقيق والمحاكمة. |
Le Gouvernement hôte était représenté par M. John R. Kaputin, Ministre des affaires étrangères de la Papouasie-Nouvelle-Guinée. | UN | ومثل الحكومة المضيفة السيد جون ر. كابوتين؛ وزير الشؤون الخارجية لبابوا غينيا الجديدة. |
Le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies était représenté par M. Abou Moussa, son Représentant spécial en Afrique centrale et Chef de l'UNOCA. | UN | ومثل الأمين العام لمنظمة الأمم المتحدة السيد أبو موسى، ممثله الخاص في وسط أفريقيا ورئيس مكتب الأمم المتحدة الإقليمي في وسط أفريقيا. |
L'APDC était représenté par son Directeur, Harka Gurung. | UN | ومثل مركز التنمية ﻵسيا والمحيط الهادئ مديره، الدكتور هاركا غورونغ. |
Le Gouvernement des Îles Cook était représenté par des membres de la police et des Ministères de la justice et de la santé. | UN | ومثل الحكومة ممثلون عن إدارة الشرطة ومكتب قانون التاج ووزارة الصحة. |
Le Président de la Commission était représenté par Joan Elaine Thomas. | UN | ومثل السيد جون الين توماس رئيس اللجنة في هذا الاجتماع. |
Le Comité était représenté par Mme Majodina et M. O'Flaherty. | UN | ومثّل اللجنة كل من السيدة ماجودينا والسيد أوفلاهرتي. |
L'Iraq était représenté par le Ministre des affaires étrangères, Hoshyar Zebari. | UN | ومثّل العراق وزير الخارجية هوشيار زيباري. |
Le Haut Conseil était représenté par son Président, JeanLouis Bianco. | UN | ومثّل المجلس الأعلى رئيسه، جان لويس بيانكو. |
Le Groupe de travail était représenté par M. Ariel Dulitzky, Mme Jasminka Dzumhur et M. Osman El-Hajjé. | UN | وكان الفريق العامل ممثلاً بالسيد آريال دوليتزكي والسيدة دزومهور والسيد عثمان الحجي. |
Le Centre était représenté par un membre de son Conseil d'administration qui a fait une présentation orale sur l'importance que revêtait pour les femmes africaines l'inclusion dans le protocole de la notion d'autorité collective. | UN | مثّل المركز عضو في المجلس أدلى بكلمة عن أهمية إدراج مركز المجموعة في البروتوكول الخاص بالمرأة الأفريقية |
Le Gouvernement angolais était représenté par le Vice-Ministre des affaires étrangères, Jorge Chitoky. | UN | ومثَّل حكومة أنغولا جورج تشيكوتي نائب وزير الخارجية. |
20. Le Secrétaire général était représenté par M. Hans Corell, Secrétaire général adjoint, Conseiller juridique. | UN | ٢٠ - ومثﱠل اﻷميـن العـام السيد هانز كوريل، وكيل اﻷمين العام، المستشار القانوني. |
L'auteur était représenté par un avocat plaidant et l'audience était publique. | UN | وقالت إن صاحب البلاغ كان يمثله محامٍ متمرس وقد جرت المحاكمة بصورة علنية. |
2.5 En appel, l'auteur était représenté par les avocats qui l'avaient défendu, ainsi que sa fille, lors du procès en première instance. | UN | ٢-٥ وعند الاستئناف، مثﱠل مقدم البلاغ نفس المحامين واتهم الذين سبق وأن وكلوا عنه وعن ابنته أثناء المحاكمة. |
En l'absence du Président et des autres membres du bureau, le Comité était représenté par M. Rivas Posada. | UN | وفي غياب رئيس اللجنة وجميع أعضاء مكتبها الآخرين، قام السيد ريفاس بوسادا بتمثيل اللجنة في الاجتماع. |
Il était représenté par un avocat engagé à titre privé. | UN | وقد تولى صاحب البلاغ بنفسه تكليف محام للدفاع عنه. |
3.4 Le conseil fait observer que, pendant l'enquête préliminaire, l'auteur était représenté par un avocat dont il s'était assuré lui-même les services, lequel s'était contenté de recueillir une brève déposition. | UN | ٣-٤ وقيل إن مقدم البلاغ كان ممثلا أثناء التحقيق الابتدائي بمحام خاص لم يحصل من مقدم البلاغ إلا على بيان مقتضب. |
Nous notons que l'auteur était représenté par un avocat pour le défendre devant le tribunal d'Oslo. | UN | ونلاحظ أن صاحب البلاغ قد مثله محامٍ في الإجراءات أمام محكمة مدينة أوسلو. |
L'auteur était représenté par un conseil dans le cadre de cette procédure et avait 14 jours pour demander un réexamen de la décision. | UN | وفي هذه القضية مثَّل محام مقدم البلاغ وكان أمامه خيار التماس اعادة النظر في غضون 14 يوما. |
Le Groupe de travail était représenté par son Président Santiago Corcuera, et par deux de ses membres, Olivier de Frouville et Jeremy Sarkin. | UN | وكان يمثل الفريق رئيسه سانتياغو كوركويرا واثنان من أعضائه هما السيد أوليفييه دي فروفيل والسيد جيريمي ساركين. |
Pendant tout le procès, qui s'est ouvert le 1er novembre 1998, il était représenté par un défenseur qu'il avait choisi lui-même. | UN | وكان يمثله طوال المحاكمة محامٍ من اختياره. |