| a) Les preuves dont la Commission est saisie peuvent attester que le projet était si compromis qu'il ne serait jamais arrivé à bonne fin. | UN | (أ) قد تبيّن الأدلة المعروضة على اللجنة أن المشروع كان يواجه مشاكل تحول دون التوصل إطلاقاً إلى نهاية مرضية. |
| a) Les preuves dont la Commission est saisie peuvent attester que le projet était si compromis qu'il ne serait jamais arrivé à bonne fin. | UN | (أ) قد تبيّن الأدلة المعروضة على اللجنة أن المشروع كان يواجه مشاكل تحول دون التوصل إطلاقاً إلى نهاية مرضية. |
| S'il était si bon, il me laisserait dormir jusqu'à 6 heures. | Open Subtitles | إذا كان بهذا الكرم كان ليتركنى نائمة حتى السادسة |
| Je n'ai pas réalisé que c'était si dur. | Open Subtitles | أنا آسفه، فرانك. أنا لم أدرك كم كانت أوضاعك سيئة |
| Si c'était si simple, de te surveiller 24h par jour, tu ne penses pas que j'aurais essayé? | Open Subtitles | لو كانت بتلك البساطة مشاهدتك 24 ساعة في اليوم ألا تعتقد أني كنت سأحاول ذلك؟ |
| Elle était si proche de moi que je sentais la chaleur de son corps. | Open Subtitles | لقد كانت بهذا القرب مني, كان بإمكاني أن أشعر بالحرارة تنبثق من جسدها |
| Je sais que je suis censée avoir tourner la page maintenant mais ... si c'était si facile. | Open Subtitles | وأنا أعلم أنه يفترض بي أن أتجاوز الأمر الآن لو أنه كان بتلك السهولة |
| C'était si excitant, aujourd'hui. | Open Subtitles | اليوم كان جد مثير بوسعنا... |
| J'imagine. Enfin, la saison dernière était si... bof-bof. | Open Subtitles | أعتقد، أعني، الموسم الماضي كان جداً .. |
| Quand je l'ai trouvé, il était si triste que j'ai dû le payer cher. | Open Subtitles | عندما وجدته ، كان في غاية الحزن بحيث كان لابد أن أشتريه. |
| a) Les preuves dont la Commission est saisie peuvent attester que le projet était si compromis qu'il ne serait jamais arrivé à bonne fin. | UN | (أ) قد تبين الأدلة المعروضة على اللجنة أن المشروع كان يواجه مشاكل كثيرة جداً كان من المستحيل أن يصل معها إلى نهاية مرضية. |
| a) Les preuves dont la Commission est saisie peuvent attester que le projet était si compromis qu'il ne serait jamais arrivé à bonne fin. | UN | (أ) قد تبين الأدلة المعروضة على اللجنة أن المشروع كان يواجه مشاكل كثيرة جداً كان من المستحيل أن يصل معها إلى نهاية مرضية. |
| a) Les preuves dont la Commission est saisie peuvent attester que le projet était si compromis qu'il ne serait jamais arrivé à bonne fin. | UN | (أ) قد تبين الأدلة المعروضة على اللجنة أن المشروع كان يواجه مشاكل كثيرة جداً كان من المستحيل أن يصل معها إلى نهاية مرضية. |
| a) Les preuves dont la Commission est saisie peuvent attester que le projet était si compromis qu'il ne serait jamais arrivé à bonne fin. | UN | (أ) قد تبين الأدلة المعروضة على اللجنة أن المشروع كان يواجه مشاكل كثيرة جداً كان من المستحيل أن يصل معها إلى نهاية مرضية. |
| Honnêtement, je ne savais pas qu'il était si important. | Open Subtitles | وبصراحة، لم أكن أعرف حتى كان بهذا الحجم. |
| DC était si mauvais ? | Open Subtitles | ما جرى في العاصمة كان بهذا السوء، هاه؟ |
| Duke, je ne pensais pas que c'était si mauvais. | Open Subtitles | دوك لم أكن أدرك أنه كان بهذا السوء |
| Elle était si belle, Cal, si jeune, si spirituelle. | Open Subtitles | ليس لديك فكرة كم كانت جميلة، يا كال شابة ومليئة بالنشاط |
| Son séminaire était si bien? | Open Subtitles | حلقة الدكتور (ماكغراث) كانت بتلك الروعة؟ |
| Pourquoi, si elle était si obstinée ? C'était son souhait. | Open Subtitles | ان كانت بهذا العناد فـ لما المحاولة؟ |
| Comme s'il était si grossier et que ça puait, tu pourrais pas juste partir ? | Open Subtitles | أذا كان بتلك الفظاظة ورائحته سيئة الأ يمكنكِ المغادرة فحسب؟ |
| Nathan était si triste. | Open Subtitles | نايثن) كان جد حزين ، اليوم) |
| Il était si... | Open Subtitles | لقد كان جداً.. |
| Car ce qui vous est arrivé était si horrible, et a duré si longtemps que vous n'en parlez pas. | Open Subtitles | و كيف يجب أن تكون لأن ما حدث لك كان في غاية البشاعة و لفترة طويلة لم تتحدث عنه |
| La blessure ne fait qu'un pouce de large pour trois en profonndeur elle était si profonde que les fragments ont été absorbés par la chair | Open Subtitles | الجرح عرضه حوالى انش وعمقه ثلاثه انشات لقد كان عميقا للغايه لدرجه أن الشظايا |
| Au moins mon restaurant est toujours ouvert et il marche bien, alors que ta boutique de cupcakes était si débile qu'elle a coulé. | Open Subtitles | حسناً، على الأقل مطعمي مازال مفتوحاً وناجحاً، في حين أن متجركم للكب كيك كان غبي جداً لدرجة الفشل. |
| Je pensais pas que c'était si fort. | Open Subtitles | أجل؟ لم أكن أعرف انه عالي لهذه الدرجه |
| J'arrive pas à croire que c'était si facile. | Open Subtitles | أنا لا أَستطيعُ ان اصدق انه كان بهذه السهولة |
| Pardon de m'imposer, mais ce gars dans le bus, il était si chauve, que je pouvais presque voir son cerveau. | Open Subtitles | اعتذر عن المرور بشكل غير متوقع، لكن الرجل في تلك الحافلة، كان شديد الصلع، أوشكت على رؤية دماغه |
| Si elle était si belle, ne peux-tu pas la recréer? | Open Subtitles | إذا كانت بهذه الروعة لماذا لا تخلق فرصة جديدة ؟ |