"était très" - Translation from French to Arabic

    • جدا
        
    • جداً
        
    • أمر بالغ
        
    • في غاية
        
    • هي مسألة بالغة
        
    • كان حقا
        
    • كان شديد
        
    • كانت حقا
        
    • كانت حقاً
        
    • كان تصرف
        
    • ينطوي على كثير من
        
    • أمرا اشتدت إليه
        
    • هو أمر جد
        
    • كان أمراً
        
    • كان جد
        
    Le taux de mortalité néonatale et infantile était très élevé, ce qui implique un grand nombre de grossesses improductives. UN وكانت وفيات حديثي الولادة والرضع مرتفعة جدا أيضا مما أدى إلى إهدار التناسل بقدر كبير.
    :: Il était très possible de tirer parti des connaissances existantes en matière de planification et de négociation entre diverses parties prenantes; UN :: من الممكن جدا الاستفادة من المعارف الموجودة حاليا في مجال التخطيط والتفاوض فيما يختص بأصحاب المصالح المتعددين
    Dans ce contexte, quelques experts ont dit que le recensement par la CNUCED des changements apportés aux politiques nationales était très utile. UN وفي هذا السياق، سلّم بعض الخبراء بأن مجموعة بحوث وتحليلات الأونكتاد للتغيرات في السياسات الوطنية تُعتبر مفيدة جداً.
    Toutefois, ils ont déclaré que cette question, qui était très sensible, avait été réglée entre les parties depuis l'unification intervenue en 1990. UN غير أنهم صرحوا بأن هذه القضية حساسة جداً وأنه تمت تسويتها بين اﻷطراف منذ توحيد البلاد في عام ٠٩٩١.
    Le secrétaire scientifique et conseiller de l'ESSO a insisté sur la nécessité de renforcer les capacités dans la région et estimé que la coopération entre les pays de la région était très importante pour le succès de l'atelier. UN ٢٣ - وشدد الأمين العلمي ومستشار منظمة علوم نظام الأرض - وزارة علوم الأرض، على أهمية بناء القدرات في المنطقة فقال إن التعاون بين مختلف البلدان في المنطقة أمر بالغ الأهمية لنجاح حلقة العمل.
    Maman pensait sûrement que c'était très important si elle voulait que tu gardes le secret. Open Subtitles والدتك إعتقدت أن هذا في غاية الأهمية لو أردتك أن تبقيه سراً
    Le représentant du Brésil, parlant au nom du Groupe des 77 et de la Chine, a dit que la question du financement de la participation d'experts était très importante. UN 24 - وقال ممثل البرازيل، متحدثاً بالنيابة عن مجموعة ال77 والصين، إن مسألة تمويل الخبراء هي مسألة بالغة الأهمية.
    Ce matériel a eu du succès car il était très spectaculaire et était populaire dans les bureaux et de nombreux lieux de travail. UN وكانت هذه المواد موفقة حيث اتسمت بتصميم لافت للنظر جدا وكانت شائعة في المكاتب وكثير من أماكن العمل.
    On était très secoués, et je voyage beaucoup pour le travail. Open Subtitles تعرفون,كنا مصدومين جدا و كنت أسافر لقضاء العمل كثيرا
    La fille Hana Ali Je ne dirais pas que mon père était très strict. Open Subtitles لا اعتقد اني اود ذلك, قولي ان ابي كان صارم جدا
    Maureen nous a appelé ce matin, elle était très énervée. Open Subtitles مورين اتصلت بنا هذا الصباح وكانت مستاء جدا
    Le vaisseau était très proche du soleil quand ça s'est produit. Open Subtitles السفينة كانت قريبة جدا من الشمس عندما حدث ذلك
    En conséquence, le tirage de ces journaux ainsi que de ceux appartenant à l'État était très faible. UN وبناء على ذلك، فإن توزيع هذه الصحف، وكذلك الصحيفة المملوكة للدولة، هو توزيع ضعيف جداً.
    Chaque descriptif était très bref mais indiquait le lieu d'exécution du projet. UN وكانت أوصاف كل مشروع مختصرة جداً ولكن مع تحديد أماكن المشاريع.
    C'était très noble de ta part de le laisser gagner. Open Subtitles كان تصرفاً نبيلاً جداً منكَ أنْ تدعه يفوز
    Tout cela était très important pour son Bureau car en vertu des lois yougoslaves, les procureurs généraux ne dirigeaient pas les enquêtes policières et ne pouvaient donner à la police des instructions concernant la manière de recueillir ce type de preuves. UN وأن هذا أمر بالغ الأهمية بالنسبة لمكتبه لأن المدعي العام، في ظل النظام القانوني اليوغوسلافي، لا يوجه مباشرة تحقيق الشرطة، ولا يملك أن يعطي تعليمات للشرطة عن كيفية جمع الأدلة.
    Le concept était très bon. Nous étions tous très exités. Open Subtitles نتائج التصوير كانت رائعة كنا في غاية الإثارة
    Le représentant du Brésil, parlant au nom du Groupe des 77 et de la Chine, a dit que la question du financement de la participation d'experts était très importante. UN 24 - وقال ممثل البرازيل، متحدثاً بالنيابة عن مجموعة ال77 والصين، إن مسألة تمويل الخبراء هي مسألة بالغة الأهمية.
    Il était très charismatique. C'était un type qui voulait vraiment aider son pays. Open Subtitles لقد كان حقا ذو شخصية كارزماتية, لقد أراد حقاً مساعدة بلده.
    Ça aurait été plus facile s'il avait été handicapé mental, mais il était très intelligent. Open Subtitles كان ليكون الأمر أسهل إذا كان متخلفاً عقلياً... لكنه كان شديد الذكاء
    Je te le renvoie. C'était très bien. Open Subtitles هيا , لنعدها مرة اخرى لقد كانت حقا رائعة
    Sa mère est morte d'un cancer quand elle était très jeune et leurs père les avait bien élevés jusqu'à ce qu'un accident de voiture le tue quelque chose est arrivé aux soeurs ce jour là quoi? Open Subtitles . والدتهم ماتت بالسرطان عندما كانت حقاً صغيرة . و والدهم قام جاهداً بتربيتهما . الي ان مات في حادث سيارة
    C'était très grossier de m'avoir raccroché au nez. Open Subtitles ذلك كان تصرف قاسى للغاية بأن تغلق الخط فى وجهى
    On a estimé par ailleurs que le programme, en particulier certaines réalisations escomptées, était très ambitieux, mais qu'il pouvait néanmoins être exécuté par la Commission économique pour l'Afrique (CEA). UN 306 - وأُعرب أيضا عن رأي مفاده أن البرنامج، خاصة بعض الإنجازات المتوقعة، ينطوي على كثير من الطموح، وإن كانت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا ما زال في مقدورها تنفيذه.
    L'objectif qu'est la ratification universelle de la Convention n'ayant pas encore été atteint, la participation annuelle de la Présidente du Comité aux travaux de l'Assemblée générale était très importante pour rappeler à tous les États parties les engagements qui avaient été pris en vue de la ratification universelle de la Convention en l'an 2000. UN وبما أن الهدف المتمثل في عالمية التصديق على الاتفاقية لم يتحقق بعد، كانت مشاركة رئيسة اللجنة سنويا في أعمال الجمعية أمرا اشتدت إليه الحاجة لتذكير الدول الأطراف بالتزاماتها المتعلقة بالتصديق العالمي على الاتفاقية بحلول عام 2000.
    Le Comité a également souligné que l'idée de rédiger et d'adopter le rapport sur les travaux d'une session après la fin de ladite session était très dangereuse. UN وأكدت أيضا بأن إعداد واعتماد تقرير دورة ما بعد إنتهائها هو أمر جد خطير.
    Tu le mérites. Ce que t'as fais était très courageux. Open Subtitles تستحق هذا ما فعلته كان أمراً شجاعاً حقاً
    Il était très doux avec elle en la prenant, et si elle représente l'enfant qu'il a perdu, il continuera à s'en occuper. Open Subtitles لقد كان جد رقيق مع الطفلة عندما أخذها ، و إن كانت تمثل له طفله الذي فقده سيبقى يعتني بها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more