"état côtier" - Translation from French to Arabic

    • الدول الساحلية
        
    • دولة ساحلية
        
    • الدولة الساحلية
        
    • للدول الساحلية
        
    • للدولة الساحلية
        
    • العمل المتبعة
        
    • والدول الساحلية
        
    Malheureusement, certaines instances ne semblent pas bien comprendre la nature des droits de l'État côtier sur son plateau continental. UN ومن سوء الطالع، هناك عدم تقدير في بعض المحافل لطبيعة حقوق الدول الساحلية فيما يتعلق بجرفها القاري.
    Malheureusement, la nature des droits de l'État côtier sur son plateau continental n'a parfois pas bien été comprise. UN ومما يؤسف له أنه كان ثمة عدم تقدير في بعض الأحيان لطبيعة حقوق الدول الساحلية في جرفها القاري.
    Plus récemment, la Convention de 1982 stipule, en son article 61, que l'État côtier tiendra compte des données scientifiques les plus fiables en élaborant et en adaptant des mesures de conservation et de gestion dans les zones économiques exclusives. UN وفي وقت قريب، عمدت اتفاقية عام ١٩٨٢ الى القول بأن الدول الساحلية عليها أن تضع في اعتبارها أفضل اﻷدلة العلمية المتوفرة لها عند صياغة واتخاذ تدابير اﻹدارة والحفظ في المناطق الاقتصادية الخالصة.
    En tant qu'État côtier de l'océan indien, Maurice est préoccupée par la piraterie, qui fait peser une menace sur le commerce mondial. UN إن موريشيوس، بوصفها دولة ساحلية مطلة على المحيط الهندي، تشعر بالقلق إزاء القرصنة التي تشكل تهديدا للتجارة العالمية.
    Elle avait de plus écrit à l'État côtier pour lui demander des données supplémentaires. UN كما وجهت اللجنة الفرعية كتابا خطيا إلى الدولة الساحلية تطلب فيه بيانات إضافية.
    La Commission a commencé à examiner la première requête soumise par un État côtier cette année. UN وقد بدأت اللجنة النظر في أول تقرير للدول الساحلية في هذه السنة.
    Diagramme illustrant les principales étapes de la soumission par un État côtier d'une demande à la Commission des limites du plateau continental UN مخطط أساسي لإعداد الطلبات التي تقدمها الدول الساحلية إلى لجنة حدود الجرف القاري
    L'État côtier sera tenu de présenter les éléments d'information ci-après : UN وسيطلب من الدول الساحلية توثيق المعلومات التالية:
    sur le tracé de la limite extérieure du plateau continental au-delà de 200 milles marins et sur la soumission d'une demande à la Commission des limites du plateau continental par un État côtier UN مخطط لدورة تدريبية مدتها خمسة أيام بشأن تعيين الحدود الخارجية للجرف القاري لمسافة تتجاوز 200 ميل بحري وإعداد البيان المقدم من الدول الساحلية إلى لجنة حدود الجرف القاري
    On a également soulevé la possibilité du partage des brevets avec un État côtier en développement. UN وأثيرت إمكانية تقاسم حقوق براءات الاختراع مع الدول الساحلية النامية.
    4.2.4 Mesures à prendre par l'État côtier en application des recommandations de la Commission UN 4-2-4 الإجراءات التي تتخذها الدول الساحلية تبعا لتوصيات اللجنة
    1. Les droits de l'État côtier sur le plateau continental n'affectent pas le régime juridique des eaux surjacentes ou de l'espace aérien situé au-dessus de ces eaux. UN ١ - لا تمس حقوق الدول الساحلية على الجرف القاري النظام القانوني للمياه العلوية أو للحيز الجوي فوق تلك المياه.
    Son rôle se limite à demander éventuellement à l'État côtier des informations sur le positionnement et la définition géodésiques des lignes de base qu'il a utilisés dans sa demande. UN ويقتصر دور اللجنة على تقديم أي طلبات محتملة للحصول على معلومات بشأن الموقع الجيوديسي وتحديد خطوط اﻷساس المستخدمة في الطلبات التي تقدمها الدول الساحلية.
    La nécessité d'établir une distinction nette entre la formation et les conseils dispensés à un État côtier en application de l'article 53 du Règlement intérieur de la Commission a été soulignée. UN وأشير إلى وجوب التمييز بوضوح بين التدريب من جهة وبين المشورة التي تقدم إلى الدول الساحلية بموجب المادة ٥٣ من النظام الداخلي للجنة، من جهة أخرى.
    Les droits souverains d'un État côtier sur son plateau continental sont ab initio et ne sont pas liés à une déclaration ou à une proclamation. UN إن الحقوق السيادية لأي دولة ساحلية في جرفها القاري حقوق ثابتة من البداية وهي لا تتوقف على إصدار إعلان.
    En tant qu'État côtier en développement, le Kenya a tout intérêt à voir appliquer cet Accord. UN وبوصف كينيا دولة ساحلية نامية، فإن لها اهتماما شديدا بتنفيذ هذا الاتفاق.
    Ces questions sont préoccupantes pour l'Afrique du Sud en tant qu'État côtier en développement. UN وتسبب تلك القضايا قلقا بالغا لجنوب أفريقيا بوصفها دولة ساحلية نامية.
    Cette documentation doit être approuvée par la Commission pour que l'État côtier puisse fixer les limites extérieures de son plateau continental. UN وتلك الوثائق يجب أن توافق عليها اللجنة قبل أن تحدد الدولة الساحلية المعنية الحدود النهائية الخارجية للجرف القاري.
    C. Juridiction de l'État côtier à l'égard des UN ولاية الدولة الساحلية القضائية على السفن اﻷجنبية
    Ces recommandations ont été transmises à l'État côtier concerné et au Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, conformément aux dispositions de la Convention. UN وأحيلت هذه التوصيات إلى الدولة الساحلية المعنية وإلى الأمين العام للأمم المتحدة وفقا لأحكام الاتفاقية.
    Celle-ci examine la demande et fait des recommandations à l'État côtier au sujet de cette délimitation. UN وتتمثل مهمة اللجنة في دراسة هذا البيان المقدم وإصدار توصيات للدول الساحلية بخصوص المسائل المتعلقة بتعيين الحدود الخارجية لجرفها القاري.
    Comme vous le savez, cet article définit les modalités de fixation de la limite extérieure du plateau continental d'un État côtier quand ce plateau s'étend au-delà de 200 milles marins des lignes de base à partir desquelles est mesurée la largeur de la mer territoriale. UN وكما تعلمون، تنص تلك المادة على القواعد التي يمكن للدول الساحلية أن تقرر بموجبها الحدود الخارجية ﻷجرافها القارية التي تمتد إلى ما يتجاوز ٢٠٠ ميل بحري من خطوط اﻷساس التي يقاس منها عرض البحر اﻹقليمي.
    L'État côtier se voit accorder jusqu'à une demi-journée pour cette présentation. UN ويجوز أن يسمح للدولة الساحلية بمدة أقصاها نصف يوم تقدم خلالها عرضها.
    Marche à suivre pour l'examen d'une demande présentée par un État côtier à la Commission des limites du plateau continental UN طريقة العمل المتبعة للنظر في الطلبات المقدمة إلى لجنة حدود الجرف القاري
    Les responsabilités visent tous les États : État du pavillon, État côtier et État du port. UN والمسؤوليات المنصوص عليها موجهة إلى جميع الدول: دول العَلَم والدول الساحلية ودول الميناء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more