"état d'avancement de ses travaux" - Translation from French to Arabic

    • التقدم المحرز في عمله
        
    • التقدم المحرز في العمل في الدورات الأخرى
        
    • التقدم المحرز في أعماله
        
    • التقدم المحرز فيما ينجز من أعمال
        
    • تقدم أعمالها
        
    • التقدم المحرز في عملها
        
    • التقدّم المحرز في عمله
        
    • بالتقدّم الذي أحرزته اللجنة في عملها
        
    • تقدم عملها
        
    • تقدﱡم أعماله
        
    • التقدم المحرز في أعمالها
        
    • التقدم المحرز في عمل اللجنة
        
    • التقدم المحرز إلى مجلس
        
    • تقدم أعماله الى
        
    • سير أعماله
        
    Dans le cadre de son mandat, le Conseil d'administration de l'Institut doit présenter à la Commission un rapport sur l'état d'avancement de ses travaux. UN يقدم مجلس إدارة المعهد إلى اللجنة، وفقا لاختصاصاته، تقريرا عن التقدم المحرز في عمله.
    Conformément à son mandat, le Conseil d'administration de l'Institut soumet à la Commission un rapport sur l'état d'avancement de ses travaux. UN يقدم مجلس المعهد إلى اللجنة، وفقا لاختصاصاته، تقريرا عن التقدم المحرز في عمله.
    Des rapports plus succincts sur l'état d'avancement de ses travaux ont également été soumis lors des sessions intermédiaires. UN كما قدمت تقارير أكثر إيجازا عن التقدم المحرز في العمل في الدورات الأخرى المعقودة فيما بين الدورات المذكورة.
    Chaque groupe de travail présentera à la Conférence du désarmement un rapport sur l'état d'avancement de ses travaux avant la fin de la session en cours. UN ويقدم كل فريق عامل إلى مؤتمر نزع السلاح تقريراً عن التقدم المحرز في أعماله قبل اختتام الدورة الحالية.
    Fournir à la Conférence des Parties par l'intermédiaire [de l'Organe subsidiaire de conseil scientifique et technologique] des rapports périodiques sur l'état d'avancement de ses travaux; UN تقديم تقارير دورية عن التقدم المحرز فيما ينجز من أعمال إلى مؤتمر الأطراف عن طريق [الهيئة الفرعية للمشورة والعلمية والتكنولوجية]؛
    Le Président de la sous-commission, M. Carrera, a rendu compte de l'état d'avancement de ses travaux durant la période intersessions et à la trente-cinquième session de la Commission, rappelant que la sous-commission s'était réunie du 11 au 22 août. UN 22 - عرض السيد كاريرا، رئيس اللجنة الفرعية، التقدم المحرز في عملها خلال فترة ما بين الدورتين وفي الدورة الخامسة والثلاثين للجنة، مشيرا إلى أن اللجنة الفرعية اجتمعت في الفترة من 11 إلى 22 آب/أغسطس.
    43. [Les rapports du groupe de travail sur l'état d'avancement de ses travaux seront présentés sur le site Internet de l'Approche stratégique et à la Conférence internationale sur la gestion des produits chimiques à sa troisième session]. UN 43 - [يتولى الفريق العامل، عبر الموقع الشبكي للنهج الاستراتيجي، تزويد المؤتمر الدولي المعني بإدارة المواد الكيميائية بتقارير عن التقدّم المحرز في عمله].
    Conformément à son mandat, le Conseil d'administration de l'Institut soumet à la Commission un rapport sur l'état d'avancement de ses travaux. UN يقدم مجلس المعهد إلى اللجنة، وفقا لاختصاصاته، تقريرا عن التقدم المحرز في عمله.
    Conformément à son mandat, le Conseil d'administration de l'Institut soumet à la Commission un rapport sur l'état d'avancement de ses travaux. UN يقدم مجلس المعهد إلى اللجنة، وفقا لاختصاصاته، تقريرا عن التقدم المحرز في عمله.
    16. Prie le Groupe de travail de présenter à la Commission des droits de l'homme, à sa cinquante et unième session, un rapport sur l'état d'avancement de ses travaux en 1994; UN ٦١ ـ تطلب إلى الفريق العامل أن يقدم إلى اللجنة في دورتها الحادية والخمسين تقريرا عن التقدم المحرز في عمله خلال عام ٤٩٩١؛
    Le Conseil a invité le Groupe de la gestion de l'environnement à publier un rapport faisant le point sur l'état d'avancement de ses travaux à des intervalles réguliers dont le Groupe conviendrait. UN ودعا المجلس فريق الإدارة البيئية إلى نشر تقرير مقارنة الأداء عن التقدم المحرز في عمله على فترات منتظمة يتفق عليها الفريق.
    Des rapports plus succincts sur l'état d'avancement de ses travaux ont également été soumis lors des sessions intermédiaires. UN وقدمت أيضا تقارير أكثر إيجازا عن التقدم المحرز في العمل في الدورات الأخرى المعقودة فيما بين الدورات المذكورة.
    Des rapports plus succincts sur l'état d'avancement de ses travaux ont également été soumis lors des sessions intermédiaires. UN كما قدمت تقارير أكثر إيجازا عن التقدم المحرز في العمل في الدورات الأخرى المعقودة فيما بين الدورات المذكورة.
    Chaque groupe de travail présentera à la Conférence du désarmement un rapport sur l'état d'avancement de ses travaux avant la fin de la session en cours. UN ويقدم كل فريق عامل إلى مؤتمر نزع السلاح تقريراً عن التقدم المحرز في أعماله قبل اختتام الدورة الحالية.
    vi) [Option 1: Fournir à la Conférence des Parties par l'intermédiaire [de l'Organe subsidiaire de conseil scientifique et technologique] des rapports périodiques sur l'état d'avancement de ses travaux; UN [الخيار 1: تقديم تقارير دورية عن التقدم المحرز فيما ينجز من أعمال إلى مؤتمر الأطراف عن طريق [الهيئة الفرعية للمشورة والعلمية والتكنولوجية]؛
    Le Président de la sous-commission, M. Madon, a rendu compte de l'état d'avancement de ses travaux à la trente-cinquième session de la Commission, et a indiqué que la sous-commission s'est réunie du 21 au 25 juillet. UN ٥١ - عرض السيد مادون، رئيس اللجنة الفرعية، تقريرا عن التقدم المحرز في عملها في الدورة الخامسة والثلاثين للجنة، مشيرا إلى أن اللجنة الفرعية اجتمعت من 21 إلى 25 تموز/يوليه.
    7. Invite le groupe de travail à rendre compte de l'état d'avancement de ses travaux par le biais du site Internet de l'Approche stratégique et à la Conférence internationale sur la gestion des produits chimiques à sa troisième session. UN 7 - يدعو الفريق العامل إلى أن يعمد، عبر الموقع الشبكي للنهج الإستراتيجي، إلى تزويد المؤتمر الدولي المعني بإدارة المواد الكيميائية في دورته الثالثة بتقرير عن التقدّم المحرز في عمله.
    Le Président invite le Président de la Commission de vérification des pouvoirs à renseigner la Conférence sur l'état d'avancement de ses travaux. UN 7 - الرئيس: دعا رئيس لجنة وثائق التفويض إلى إبلاغ المؤتمر بالتقدّم الذي أحرزته اللجنة في عملها.
    Il a également été convenu que le Comité tiendrait des réunions mensuelles et présenterait à la commission tripartite des rapports périodiques sur l'état d'avancement de ses travaux. UN وقد اتفق على أن تعقد اللجنة الفنية اجتماعات شهرية وأن ترسل تقارير دورية عن تقدم عملها إلى اللجنة الثلاثية.
    3. Prie le Groupe de rendre compte à la Conférence des Parties à sa quatrième session de l'état d'avancement de ses travaux au cas où ceux—ci n'auraient pas été menés à leur terme d'ici là. UN ٣- يرجو من الفريق أن يرفع الى مؤتمر اﻷطراف في دورته الرابعة تقريرا عن تقدﱡم أعماله اذا لم تكن قد أتمت قبل ذلك.
    Le Président de la sous-commission, M. Njuguna, a rendu compte de l'état d'avancement de ses travaux à la trente-cinquième session de la Commission, et il a indiqué que la sous-commission s'était réunie du 18 au 22 août. UN 46 - قدم السيد نجوغونا، رئيس اللجنة الفرعية، تقريرا عن التقدم المحرز في أعمالها أثناء الدورة الخامسة والثلاثين للجنة، مشيرا إلى أن اللجنة الفرعية اجتمعت من 18 إلى 22 آب/أغسطس 2014.
    Le Comité a également tenu une séance d'information publique sur l'état d'avancement de ses travaux le 16 mai 2014. UN وعقدت اللجنة أيضا جلسة إحاطة مفتوحة في 16 أيار/مايو 2014 بشأن التقدم المحرز في عمل اللجنة.
    d) Prié le groupe de travail de lui présenter un rapport sur l'état d'avancement de ses travaux, pour examen à sa vingt-sixième session. UN (د) طلب إلى الفريق العامل أن يقدم تقريرا عن التقدم المحرز إلى مجلس حقوق الإنسان لينظر فيه في دورته السادسة والعشرين.
    5. Prie le groupe de travail ad hoc de lui présenter un rapport sur l'état d'avancement de ses travaux avant l'achèvement de sa session en cours; UN ٥ - تطلب أيضا الى الفريق العامل المخصص أن يقدم تقريرا عن مدى تقدم أعماله الى الجمعية قبل اختتام دورتها الحالية؛
    L'Assemblée générale a également prié le Groupe de travail à composition non limitée de lui présenter, avant la fin de sa quarante-huitième session, un rapport sur l'état d'avancement de ses travaux. UN وطلبت الجمعية العامة أيضا الى الفريق العامل المفتوح العضوية أن يقدم الى الجمعية العامة، قبل نهاية دورتها الثامنة واﻷربعين، تقريرا عن سير أعماله.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more