"état de lancement" - Translation from French to Arabic

    • الدولة المطلقة
        
    • الدولة المُطلِقة
        
    • الدولة المطلِقة
        
    • دولة الإطلاق
        
    • الدولة القائمة بالإطلاق
        
    • الدولة المُطلقة
        
    • دولة مطلقة
        
    • الدول المطلقة
        
    • للدولة المطلقة
        
    • دولة مطلِقة
        
    v) une juridiction nationale est nécessaire pour contrôler les activités d'un État de lancement. UN `5` يلزم وجود نظام قانوني وطني لضبط أنشطة الدولة المطلقة.
    État de lancement: États-Unis d'Amérique UN الدولة المطلقة: الولايات المتحدة الأمريكية
    État de lancement: États-Unis d'Amérique UN الدولة المطلقة: الولايات المتحدة الأمريكية
    b) Concept juridique d'" État de lancement " ; UN (ب) المفهوم القانوني لعبارة " الدولة المُطلِقة " ؛
    Un État de lancement a la responsabilité absolue de verser réparation pour le dommage causé par son objet spatial à la surface de la Terre ou aux aéronefs en vol. UN تكون مسؤولية الدولة المطلِقة مُطلَقةً فيما يتعلق بدفع تعويض عن الأضرار التي يحدثها جسمها الفضائي على سطح الأرض أو في الطائرات أثناء طيرانها.
    Le montant de la réparation que l'État de lancement sera tenu de payer pour le dommage est déterminé conformément au droit international et aux principes de justice et d'équité. UN 186 - وتكون دولة الإطلاق مسؤولة عن دفع تعويضات تُحدَّد وفقاً للقانون الدولي ومبادئ العدالة والإنصاف.
    En d'autres termes, la Convention fait obligation à l'État de lancement d'immatriculer l'objet qu'il a lancé dans l'espace. UN وبعبارة أخرى، تشترط الاتفاقية أن تقوم الدولة المطلقة بتسجيل الجسم الذي تطلقه في الفضاء الخارجي.
    État de lancement: République fédérale d’Allemagne UN الدولة المطلقة : جمهورية ألمانيا الاتحادية
    La demande en réparation est présentée à l'État de lancement par la voie diplomatique. UN تقدم المطالبة بالتعويض عن الأضرار إلى الدولة المطلقة بالطرق الدبلوماسية.
    8. Examen de la notion d’“État de lancement” 66-68 16 UN ٨ - استعراض مفهوم " الدولة المطلقة "
    Résolution 59/115 du 10 décembre 2004: Application de la notion d'" État de lancement " UN القرار 59/115 المؤرَّخ 10 كانون الأول/ديسمبر 2004: تطبيق مفهوم " الدولة المطلقة "
    1. Un État qui subit un dommage ou dont des personnes physiques ou morales subissent un dommage peut présenter à un État de lancement une demande en réparation pour ledit dommage. UN 1- يجوز للدولة التي تلحقها أو تلحق أشخاصها الطبيعيين أو المعنويين أضرار، مطالبة الدولة المطلقة بالتعويض عن تلك الأضرار.
    Tout État qui n'entretient pas de relations diplomatiques avec cet État de lancement peut prier un État tiers de présenter sa demande et de représenter de toute autre manière ses intérêts en vertu de la présente Convention auprès de cet État de lancement. UN ويجوز لأيَّة دولة لا تحتفظ بعلاقات دبلوماسية مع هذه الدولة المطلقة أن ترجو دولة أخرى تقديم مطالبتها إلى هذه الدولة المطلقة أو تمثيل مصالحها على نحو آخر بموجب هذه الاتفاقية.
    Résolution 59/115 du 10 décembre 2004: Application de la notion d'" État de lancement " UN القرار 59/115 المؤرّخ 10 كانون الأول/ديسمبر 2004: تطبيق مفهوم " الدولة المطلقة "
    Un État de lancement a la responsabilité absolue de verser réparation pour le dommage causé par son objet spatial à la surface de la Terre ou aux aéronefs en vol. UN تكون مسؤولية الدولة المطلقة مطلقة فيما يتعلق بدفع تعويض عن الأضرار التي يحدثها جسمها الفضائي على سطح الأرض أو في الطائرات أثناء طيرانها.
    Projet de résolution, présenté à l'Assemblée générale pour examen, sur l'application de la notion d'" État de lancement " UN مشروع قرار بشأن تطبيق مفهوم " الدولة المُطلِقة " ، لكي تنظر فيه الجمعية العامة
    Projet de résolution, présenté à l'Assemblée générale pour examen, sur l'application de la notion d'" État de lancement " UN مشروع قرار بشأن تطبيق مفهوم " الدولة المُطلِقة " ، لكي تنظر فيه الجمعية العامة
    Nom de l'État de lancement: République de Corée UN اسم الدولة المُطلِقة: جمهورية كوريا
    Conformément à l'article II de la Convention sur la responsabilité, l'État de lancement a la responsabilité absolue de verser réparation pour le dommage causé par son objet spatial à la surface de la Terre ou aux aéronefs en vol. UN ووفقا للمادة الثانية من اتفاقية المسؤولية، تكون الدولة المطلِقة مسؤولة مسؤولية مطلقة فيما يتعلق بدفع تعويض عن الأضرار التي يُحدثها جسمها الفضائي على سطح الأرض أو في الطائرات أثناء طيرانها.
    Le projet de résolution I est intitulé < < Application de la notion d'État de lancement > > . UN مشروع القرار الأول عنوانه ' تطبيق مفهوم " الدولة المطلِقة " `.
    203. L'avis a été exprimé que les droits souverains sur les objets spatiaux, qu'ils soient fonctionnels ou non, y compris le droit de décider de leur élimination, devraient être détenus en permanence par l'État de lancement ou l'État d'immatriculation. UN 203- ورُئي أنَّ الحقوق السيادية المتعلقة بالأجسام الفضائية العاملة وغير العاملة على السواء، بما في ذلك الحق في اتخاذ قرارات بشأن إزالتها، ينبغي أن تعود على الدوام إلى دولة الإطلاق أو دولة التسجيل.
    2. Aux fins du principe 9, la définition de l'expression " État de lancement " donnée dans ledit principe est applicable. UN 2- لأغراض المبدأ 9، ينطبق تعريف مصطلح " الدولة القائمة بالإطلاق " بصيغته الواردة في ذلك المبدأ.
    État de lancement: UN الدولة المُطلقة للجسم الفضائي:
    L'État de lancement informe le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies de la création dudit registre. UN وعلى كل دولة مطلقة إبلاغ الأمين العام للأمم المتحدة بإنشائها مثل هذا السجل.
    L'Autriche deviendra alors un État de lancement. UN وبعدها ستصبح النمسا إحدى الدول المطلقة للأجسام الفضائية.
    2. Si l'État dont les personnes physiques ou morales possèdent la nationalité n'a pas présenté de demande en réparation, un autre État peut, à raison d'un dommage subi sur son territoire par une personne physique ou morale, présenter une demande à un État de lancement. UN 2- إذا لم تقدم دولة الجنسية أيَّةَ مطالبة، جاز لدولة أخرى أن تقدم مطالبة للدولة المطلقة وذلك عن أضرار يكون قد تكبدها في إقليمها أيُّ أشخاص طبيعيين أو معنويين.
    Dans le cadre de cette demande, les ÉtatsUnis tiennent à indiquer que, conformément à la pratique durablement établie en matière d'immatriculation, les États-Unis ne sont pas nécessairement l'État de lancement de chaque objet qu'ils inscrivent au registre. UN وإذ تقدِّم الولايات المتحدة طلب التسجيل هذا، فإنها تشير إلى أنه وفقاً للممارسة التي تتَّبعها منذ فترة طويلة في التسجيل، ليست الولايات المتحدة بالضرورة دولة مطلِقة لكل من الأجسام الفضائية التي تسجلها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more