"état des incidences sur" - Translation from French to Arabic

    • بيان الآثار المترتبة
        
    • بيانا باﻵثار المالية المترتبة في
        
    • بيان الآثار في
        
    • عن الآثار المترتبة على
        
    • بيانا بشأن الآثار المترتبة
        
    • بيان آثار
        
    • بيان بالآثار المترتبة على
        
    • بيان عن اﻵثار المترتبة في
        
    • بيان بالآثار المترتبة في
        
    • بيان الآثار المالية على
        
    • بيان اﻵثار على
        
    • بيانا بالآثار المترتبة على
        
    • بشأن الآثار المالية المترتبة على
        
    • بشأن الآثار المترتبة في
        
    • البيان المتعلق بالآثار المترتبة
        
    état des incidences sur le budget-programme UN بيان الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية
    Le Président dit que l'état des incidences sur le budget-programme du projet de résolution A/C.3/69/L.32 est publié sous la cote A/C.3/69/L.62. UN ٨٧ - الرئيس: قال إن بيان الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار يرد في الوثيقة A/C.3/69/L.62.
    33. Concernant l'alinéa d) du paragraphe 13 de la décision 34/401 cité ci-dessus, l'établissement de l'état des incidences sur le budget-programme par le Secrétaire général peut prendre quelques jours, selon la nature et la complexité des propositions impliquant des modifications du programme de travail et des dépenses supplémentaires. UN ٣٣ - وفيما يتعلق بالفقرة الفرعية ٣١ )د( من المقرر ٤٣/١٠٤، الواردة أعلاه، بينت التجربة أنه، رهنا بنوعية المقترحات التي تنطوي على تغيير في برنامج العمل وعلى نفقات إضافية ومدى تعقيدها، فان إعداد اﻷمين العام بيانا باﻵثار المالية المترتبة في الميزانية البرنامجية قد يستغرق بضعة أيام.
    L'état des incidences sur le budget-programme correspondant (A/C.3/63/L.77) a été retiré, n'ayant plus de raison d'être. UN وفي وقت لاحق، سحب بيان الآثار في الميزانية البرنامجية ذو الصلة (A/C.3/63/L.77) لأنه لم يعد يوافق مقتضى الحال.
    Le Secrétaire de la Commission donne lecture d'un état des incidences sur le budget-programme du projet de résolution A/C.2/63/L.54. UN تلا أمين اللجنة بيانا شفويا عن الآثار المترتبة على مشروع القرار A/C.2/63/L.54 في الميزانية البرنامجية.
    La Secrétaire de la Commission donne lecture d'un état des incidences sur le budget-programme du projet de résolution. UN وقرأ أمين اللجنة بيانا بشأن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار.
    En ce qui concerne les paragraphes 46, 50, 52 et 53, tels que révisés, du projet de résolution A/C.3/62/L.65/Rev.1, leurs incidences sur le budget-programme sont similaires à celles figurant dans l'état des incidences sur le budget-programme figurant dans le document A/C.3/62/L.90 dont le Comité est saisi. UN وفيما يتعلق بالفقرات 46 و 50 و 52 و 53 من منطوق مشروع القرار A/C.3/62/L.65/Rev.1 بصيغتها المنقحة، فإن آثار هذه الفقرات في الميزانية البرنامجية مماثلة للآثار الواردة في بيان آثار الميزانية البرنامجية الوارد في A/C.3/62/L.90 والمعروض على اللجنة.
    Annexe I Déclaration faisant état des incidences, sur les services de conférence, de la proposition tendant à ce que le Comité chargé des organisations non gouvernementales reprenne sa session de 2000 pendant une période de deux semaines UN المرفق الأول بيان بالآثار المترتبة على الدورة المستأنفة المقترحة لمدة أسبوعين في عام 2000 للجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية فيما يتعلق بخدمة المؤتمرات
    Les responsables de la Division devraient soumettre à la Commission un état des incidences sur le budget-programme de toute activité nouvelle envisagée dans un projet de résolution. UN ينبغــي أن تكفل إدارة الشعبــة تقديم بيان عن اﻵثار المترتبة في الميزانيــة البرنامجية إلى اللجنة قبل اتخاذ أي خطوات للقيــام بأنشطة ناتجة عن قرارات جديدة.
    Le Secrétaire donne lecture d'un état des incidences sur le budget-programme du projet de résolution. UN تلا أمين اللجنة بيان الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية فيما يتعلق بمشروع القرار.
    état des incidences sur le budget-programme : Comité des droits UN بيان الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية: اللجنة المعنية بحقوق الإنسان
    La délégation japonaise a des questions et des réserves quant à l'état des incidences sur le budget-programme. UN وقال إن وفد بلده لديه أسئلة وتحفظات بشأن بيان الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية.
    33. Concernant l'alinéa d) du paragraphe 13 de la décision 34/401 cité ci-dessus, l'établissement de l'état des incidences sur le budget-programme par le Secrétaire général peut prendre quelques jours, selon la nature et la complexité des propositions impliquant des modifications du programme de travail et des dépenses supplémentaires. UN ٣٣ - وفيما يتعلق بالفقرة الفرعية ٣١ )د( من المقرر ٤٣/١٠٤، الواردة أعلاه، بينت التجربة أنه، رهنا بنوعية المقترحات التي تنطوي على تغيير في برنامج العمل وعلى نفقات إضافية ومدى تعقيدها، فإن إعداد اﻷمين العام بيانا باﻵثار المالية المترتبة في الميزانية البرنامجية قد يستغرق بضعة أيام.
    35. Concernant l'alinéa d) du paragraphe 13 de la décision 34/401 cité ci-dessus, l'établissement de l'état des incidences sur le budget-programme par le Secrétaire général peut prendre quelques jours, selon la nature et la complexité des propositions impliquant des modifications du programme de travail et des dépenses supplémentaires. UN ٣٥ - وفيما يتعلق بالفقرة الفرعية ٣١ )د( من المقرر ٤٣/١٠٤، الواردة أعلاه، بينت التجربة أنه، رهنا بنوعية المقترحات التي تنطوي على تغيير في برنامج العمل وعلى نفقات إضافية ومدى تعقيدها، فان إعداد اﻷمين العام بيانا باﻵثار المالية المترتبة في الميزانية البرنامجية قد يستغرق بضعة أيام.
    L'état des incidences sur le budget-programme a été présenté au Comité à sa dixhuitième session (230e séance) et approuvé. UN 10- وقُدم بيان الآثار في الميزانية البرنامجية إلى اللجنة في دورتها الثامنة عشرة (الجلسة 230) وتمت الموافقة عليه.
    Le Secrétaire de la Commission donne lecture d'un état des incidences sur le budget-programme du projet de résolution A/C.2/63/L.67. UN تلا أمين اللجنة بيانا شفويا عن الآثار المترتبة على مشروع القرار A/C.2/63/L.67 في الميزانية البرنامجية.
    Le Directeur de la Division de la planification des programmes et du budget donne lecture d'état des incidences sur le budget-programme du projet de résolution. UN وقرأ مدير شعبة تخطيط البرامج والميزانية بيانا بشأن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على مشروع القرار.
    Comme indiqué dans l'état des incidences sur le budget-programme figurant dans le document A/C.3/62/L.90, au cours de la soixante-deuxième session de l'Assemblée générale, le Secrétaire général entreprendra des consultations nécessaires sur les détails des préparatifs de la Conférence d'examen de Durban et des réunions préparatoires régionales qui sont encore à l'examen. UN وكما أشير في بيان آثار الميزانية البرنامجية الوارد في A/C.3/62/L.90، من المتوقع أن يقوم الأمين العام خلال الدورة الثانية والستين للجمعية العامة بإجراء مشاورات بشأن النقاط المحددة من الترتيبات التحضيرية لمؤتمر دوربان الاستعراضي والجلسات التحضيرية الإقليمية التي لا تزال قيد النظر.
    Déclaration faisant état des incidences, sur les services de conférence, de la proposition tendant à ce que le Comité chargé des organisations non gouvernementales reprenne sa session de 2000 pendant une période de deux semaines UN بيان بالآثار المترتبة على الدورة المستأنفة المقترحة لمدة أسبوعين في عام 2000 للجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية فيما يتعلق بخدمة المؤتمرات
    Quant à la proposition figurant dans le projet de résolution A/C.2/49/L.32, le Comité a été informé qu'un état des incidences sur le budget-programme avait été publié sous la cote A/C.2/49/L.55. UN وفيما يتصل بالاقتراح الوارد في مشروع القرار A/C.2/49/L.32، أحيطت اللجنة علما بصدور بيان عن اﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية، متاح ضمن الوثيقة A/C.2/49/L.55.
    Le cas échéant, un état des incidences sur le budget-programme sera établi conformément aux procédures en vigueur. UN وسيتم إعداد بيان بالآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية وفقا للإجراءات المتبعة، إذا اقتضى الأمر.
    a Les montants qui figurent dans l'état des incidences sur le budget-programme sont arrondis à la centaine. UN (أ) قربت المبالغ الواردة في بيان الآثار المالية على الميزانية البرنامجية إلى أقرب مائة.
    49. Mme WONG (Nouvelle-Zélande) demande si l'état des incidences sur le budget-programme du projet de résolution A/C.6/51/L.16 est disponible et, dans l'affirmative, s'il peut être lu immédiatement. UN ٤٩ - السيدة وونغ )نيوزيلندا(: تساءلت عما إذا كان بيان اﻵثار على الميزانية البرنامجية من جراء مشروع القرار A/C.6/51/L.16 أصبح متوافرا فيمكن قراءته فورا.
    À la 49e séance, le 20 novembre, le Secrétaire de la Commission a donné lecture de l'état des incidences sur le budget-programme du projet de résolution. UN 21 - وفي الجلسة 49، المعقودة في 20 تشرين الثاني/نوفمبر، تلا أمين اللجنة بيانا بالآثار المترتبة على مشروع القرار.
    À la même séance, le Secrétaire de la Commission a donné lecture de l'état des incidences sur le budget-programme du projet de résolution A/C.1/66/L.23, présenté par le Secrétaire général. UN 12 - وفي الجلسة ذاتها، أدلى أمين اللجنة ببيان مقدم من الأمين العام بشأن الآثار المالية المترتبة على مشروع القرار.
    état des incidences sur le budget-programme : Convention relative aux droits des personnes handicapées et Protocole facultatif s'y rapportant UN بيان بشأن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية: اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة والبروتوكول الاختياري الملحق بها
    L'attention de l'Assemblée générale est appelée sur le présent état des incidences sur le budget-programme. UN ٢٤ - ويوجَّه انتباه الجمعية العامة إلى هذا البيان المتعلق بالآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more