"état du cours d" - Translation from French to Arabic

    • دول المجرى
        
    • دولة المجرى
        
    • حالة المجرى
        
    • بدولة المجرى
        
    Cet État demeure objectivement un État du cours d'eau. UN فهذه الدولة تظل موضوعيا دولة ومن دول المجرى المائي.
    Elle revient à exclure des consultations et éventuellement des négociations un État du cours d'eau dont les utilisations risquent d'être affectées. UN فهي تعني استبعاد إحدى دول المجرى المائي من المشاورات بــل والمفاوضــات المحتملــة علمــا بأن استخداماتها لهذا المجرى المائي قد تتأثر.
    Chaque État du cours d'eau est un partenaire égal dans l'exploitation des ressources en eau et dénier ce droit aurait des conséquences préjudiciables pour l'écosystème, l'environnement et le cours d'eau lui-même. UN فكل دولة من دول المجرى شريكة على قدم المساواة في استغلال الموارد المائية ومن شأن حرمانها من هذا الحق أن تكون له عواقب وخيمة على النظام اﻹيكولوجي وعلى البيئة والمجرى المائي نفسه.
    L'État du cours d'eau est dans tous les cas soumis aux règles du droit international relatives aux cours d'eau internationaux. UN وتخضع دولة المجرى في جميع اﻷحوال لقواعد القانون الدولي المتعلقة بالمجاري المائية الدولية.
    Une légère modification du libellé de la définition de l'" État du cours d'eau " clarifierait ce point : UN ومن شأن إدخال تغيير طفيف على صياغة تعريف " دولة المجرى المائي " أن يوضح هذه النقطة:
    Aucune disposition de la présente Convention n'oblige un État du cours d'eau à fournir des données ou des informations qui sont vitales pour sa défense ou sa sécurité nationales. UN ليس في هذه المواد ما يُلزم دولة من دول المجرى المائي بتقديم بيانات أو معلومات هــي حيوية لدفاعها أو أمنها القوميين.
    Aucune disposition de la présente Convention n'oblige un État du cours d'eau à fournir des données ou des informations qui sont vitales pour sa défense ou sa sécurité nationales. UN ليس في هذه الاتفاقية ما يُلزم دولة من دول المجرى المائي بتقديم بيانات أو معلومات هــي حيوية لدفاعها أو أمنها القوميين.
    On sait maintenant que, dans le domaine des utilisations autres que la navigation, la règle fondamentale est celle de l'attribution à chaque État du cours d'eau d'un droit de participation équitable et raisonnable. UN ونعلم اﻵن أن القاعدة اﻷساسية، في مجال الاستخدام ﻷغراض غير ملاحية، هي تخويل كل دولة من دول المجرى المائي حقا في المشاركة المنصفة والمعقولة.
    Aucune disposition des présents articles n'oblige un État du cours d'eau à fournir des données ou des informations vitales pour sa défense ou sa sécurité nationales. UN " ليس في هذه المواد ما يرغم دولة من دول المجرى المائي على تقديم بيانات أو معلومات حيوية لدفاعها أو أمنها القومي.
    En deuxième lieu, le projet de convention ne mentionne jamais le principe incontestable de la souveraineté de l'État du cours d'eau sur les parties du cours d'eau international qui sont situées dans son territoire. UN وثانيا، لا يذكر مشروع الاتفاقية مطلقا المبدأ الذي لا جدال فيه وهو سيادة دول المجرى المائي على أجزاء المجرى المائي الدولي الواقعة في إقليمها.
    Avant qu'un État du cours d'eau mette en oeuvre ou permette que soient mises en oeuvre des mesures projetées susceptibles d'avoir des effets négatifs significatifs pour les autres États du cours d'eau, il en donne notification à ces derniers en temps utile. UN قبل أن تقوم دولة من دول المجرى المائي أو أن تسمح بتنفيذ تدابير مزمع اتخاذها يمكن أن يكون لها أثر ضار ذو شأن على دول أخرى من دول المجرى المائي، عليها أن توجﱢه إلى تلك الدول إخطارا بذلك في الوقت المناسب.
    En effet, le compromis consistait en ce que l'utilisation équitable et raisonnable que prévoit l'article 5 du projet était celle qui ne causait pas un dommage significatif à un autre État du cours d'eau. UN وبالفعل، كان الحل الوسط يتمثل في أن الانتفاع المنصف والمعقول الذي تنص عليه المادة ٥ من المشروع على وجه لا يسبب ضررا جسيما لدولة أخرى من دول المجرى المائي.
    2. Nous proposons d'exclure les canaux afin d'éviter que les canaux qui séparent un État du cours d'eau et un autre État ne fassent de ce dernier État un État du cours d'eau. UN ٢ - نقترح استبعاد القنوات الصناعية وذلك حتى لا تصبح القنوات التي تشق بين دولة من دول المجرى المائي ودولة أخرى سببا في أن تصبح تلك الدولة اﻷخرى إحدى دول المجرى المائي.
    Avant qu'un État du cours d'eau mette en oeuvre ou permette que soient mises en oeuvre des mesures projetées susceptibles d'avoir des effets négatifs significatifs pour les autres États du cours d'eau, il en donne notification à ces derniers en temps utile. UN قبل أن تقوم دولة من دول المجرى المائي أو أن تسمح بتنفيذ تدابير مزمع اتخاذها يمكن أن يكون لها أثر ضار ذو شأن على دول أخرى من دول المجرى المائي، عليها أن توجﱢه إلى تلك الدول إخطارا بذلك في الوقت المناسب.
    On sait aussi qu'une utilisation nouvelle par un État du cours d'eau ne relève pas de son libre arbitre, mais doit faire l'objet d'une notification, de consultations et de négociations au cas où la nouvelle utilisation risquerait d'avoir des effets négatifs significatifs pour les autres États du cours d'eau. UN ونعلم أيضا أن قيام دولة المجرى المائي باستخدام جديد لا يتوقف على تقديرها المطلق، بل يجب أن يكون موضوع إخطار ومشاورات ومفاوضات في الحالة التي يمكن أن تكون فيه لهذا الاستخدام الجديد آثار سلبية جسيمة على دول المجرى المائي اﻷخرى.
    2. Tout État du cours d'eau informe sans délai et par les moyens les plus rapides disponibles les autres États qui risquent d'être touchés, ainsi que les organisations internationales compétentes, de toute situation d'urgence survenant sur son territoire. UN " ٢ - تقوم دولة المجرى المائي، دون ابطاء وبأسرع الوسائل المتاحة، بإخطار الدول اﻷخرى التي يحتمل أن تتأثر والمنظمات الدولية المختصة بكل حالة طوارئ تنشأ داخل اقليمها.
    2. Tout État du cours d'eau informe sans retard et par les moyens les plus rapides disponibles les autres États qui risquent d'être touchés ainsi que les organisations internationales compétentes de toute situation d'urgence survenant sur son territoire. UN ٢ - تقوم دولة المجرى المائي، دون إبطاء وبأسرع الوسائل المتاحة، بإخطار الدول اﻷخرى التي يحتمل أن تتأثر والمنظمات الدولية المختصة بكل حالة طوارئ تنشأ داخل إقليمها.
    Il était donc problématique qu'aux termes du projet d'article 23, un État du cours d'eau qui n'était pas nécessairement un État côtier de la région maritime où se trouvait le point d'arrivée commun, ou même qui était un État sans littoral, pourrait avoir à participer à une action visant à protéger ou préserver le milieu marin. UN ووجدت أن هناك مشكلة في أنه بموجب أحكام مشروع المادة ٢٣، فإن دولة المجرى المائي التي لا تكون بالضرورة دولة ساحلية بالمنطقة البحرية التي تتدفق صوبها نقطة الوصول المشتركة، أو حتى دولة غير ساحلية، تواجه إمكانية الاضطرار الى المشاركة في التدابير التي تتخذ في حماية البيئة البحرية أو حفظها.
    96. Le PRÉSIDENT, appuyé par M. LAMMERS (Président du Comité de rédaction), explique que, selon son interprétation, lorsqu'un État du cours d'eau réalise les mesures projetées, il doit respecter les principes sur lesquels s'appuie la convention, notamment ceux que consacrent les articles 5, 6 et 7. UN ٩٦ - الرئيس: قال، بتأييد من لجنة الصياغة، إنه يرى أن دولة المجرى المائي عندما تنفذ التدابير المزمع اتخاذها، عليها أن تمتثل للمبادئ المنظمة للاتفاقية الحالية بما فيها ما ورد في المواد ٥ و٦ و٧.
    1. En application de l'article 8, les États du cours d'eau échangent régulièrement les données et les informations normalement disponibles sur l'État du cours d'eau ou aquifère, en particulier celles d'ordre hydrologique, météorologique, hydrogéologique et écologique, ainsi que les prévisions s'y rapportant. UN " ١ - عملا بالمادة ٨، تتبادل دول المجرى المائي، بصفة منتظمة، البيانات والمعلومات المتاحة بسهولة عن حالة المجرى المائي أو مستودع المياه الجوفية وبخاصة البيانات والمعلومات ذات الطابع الهيدرولوجي والمتعلقة بحالة الجو وبالجيولوجيا المائية وذات الطابع اﻹيكولوجي وكذلك التنبؤات المتعلقة بهذه العوامل.
    " d) L'expression'État du cours d'eau's'entend d'un État partie à la présente Convention dans le territoire duquel se trouve une partie d'un cours d'eau international. " UN " د - يقصد بدولة المجرى المائي الدولة التي هي طرف في هذه الاتفاقية والتي يقع في إقليمها جزء من المجرى المائي الدولي. "

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more