"état du milieu marin" - Translation from French to Arabic

    • حالة البيئة البحرية
        
    • البحري
        
    • للبيئة البحرية
        
    • بحالة البيئة البحرية
        
    • البيئة البحرية بصورة
        
    Fonds général d'affectation spéciale pour la promotion de la participation des pays en développement au Mécanisme de notification et d'évaluation systématiques de l'état du milieu marin UN الصندوق الاستئماني العام لدعم مشاركة البلدان النامية في العملية المنتظمة للإبلاغ عن حالة البيئة البحرية وتقييمها
    Fonds général d'affectation spéciale à l'appui de la participation des pays en développement à la communication de l'information relative à l'état du milieu marin UN الصندوق الاستئماني العام لدعم مشاركة البلدان النامية في عملية الإبلاغ عن حالة البيئة البحرية
    Le rapport indiquera les améliorations possibles des évaluations de l'état du milieu marin dans les différentes régions. UN وسيتناول التقرير كيفية تحسين عمليات تقييم حالة البيئة البحرية في مختلف المناطق الإقليمية.
    Résumé des réponses concernant les modalités proposées pour l'Évaluation mondiale de l'état du milieu marin UN موجز عن الردود الواردة بشأن المقترحات المتعلقة بطرائق التقييم البحري العالمي
    Ce rapport contient également les recommandations de la Division des affaires maritimes et du droit de la mer relatives aux futures étapes de l'évaluation mondiale de l'état du milieu marin. UN ويتضمن التقرير أيضا توصيات شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار بشأن الخطوات المقبلة بالنسبة للتقييم البحري العالمي.
    Projet de conclusions du Séminaire international sur l'évaluation mondiale de l'état du milieu marin UN مشروع استنتاجات حلقة العمل العالمية المعنية بالتقييم العالمي للبيئة البحرية
    Cette dernière a par ailleurs instauré un processus régulier d'établissement de rapports et d'évaluation mondiale de l'état du milieu marin. UN وأرست الجمعية العامة أيضا عملية منتظمة للإبلاغ عن حالة البيئة البحرية وتقييمها على الصعيد العالمي.
    Le Mécanisme de notification et d'évaluation de l'état du milieu marin, notamment dans ses aspects socioéconomiques UN العملية المنتظمة للإبلاغ العالمي عن حالة البيئة البحرية وتقييمها، بما في ذلك الجوانب الاجتماعية والاقتصادية
    Au cours de son premier cycle, il réfléchira à la création d'une base de référence pour l'état du milieu marin. UN وخلال الدورة الأولى، سوف تركز العملية المنتظمة على إنشاء خط للأساس يبين حالة البيئة البحرية.
    Notant que l'état du milieu marin est sensiblement affecté par les activités menées dans les zones côtières, UN وإذ يلاحظ أن حالة البيئة البحرية تتأثر تأثيراً كبيراً بفعل الأنشطة في المناطق الساحلية،
    Mécanisme de notification et d'évaluation systématiques à l'échelle mondiale de l'état du milieu marin : propositions concernant les modalités UN عملية منتظمة للإبلاغ العالمي عن حالة البيئة البحرية وتقييم هذه الحالة: مقترحات بشأن الطرائق
    Nous croyons à l'importance de la mise en place, dans le cadre de l'Organisation des Nations Unies, d'un mécanisme de notification et d'évaluation de l'état du milieu marin. UN وفي إطار الأمم المتحدة، نرى ضرورة إنشاء آلية لتقييم حالة البيئة البحرية والإبلاغ بها.
    Mécanisme de notification et d'évaluation systématiques à l'échelle mondiale de l'état du milieu marin, UN إنشاء عملية منتظمة للإبلاغ عن حالة البيئة البحرية وتقييمها على
    Mécanisme de notification et d'évaluation systématiques à l'échelle mondiale de l'état du milieu marin, y compris les aspects socioéconomiques UN إنشاء عملية منتظمة للإبلاغ عن حالة البيئة البحرية وتقييمها على الصعيد العالمي، بما في ذلك الجوانب الاجتماعية الاقتصادية
    À titre d'exemple de ce deuxième type de groupes constitués pour une tâche particulière, il a été question d'une équipe spéciale ayant pour vocation de coordonner l'Évaluation mondiale de l'état du milieu marin. UN ومن النماذج الجيدة لهذا النوع الثاني من الأفرقة الموجهة نحو مهام محددة فريق العمل المخصص لتنسيق التقييم البحري العالمي.
    Nous espérons très sincèrement qu'une telle rencontre permettra d'avancer concrètement vers l'instauration d'un système d'évaluation mondiale de l'état du milieu marin. UN ونأمل مخلصين أن يكون هذا الاجتماع مفيدا في عملية إنشاء التقييم البحري العالمي.
    Rapport du Secrétaire général sur les modalités de l'évaluation mondiale de l'état du milieu marin UN تقرير الأمين العام عن طرائق التقييم البحري العالمي
    L'initiative portant sur l'évaluation mondiale de l'état du milieu marin, incluant une analyse socioéconomique, a également servi à sensibiliser les décideurs. UN والغاية أيضا من المبادرة المتعلقة بالتقييم البحري العالمي هي توعية واضعي السياسة العامة وإجراء تحليل اقتصادي واجتماعي.
    L'Union européenne se félicite de la décision de lancer la phase initiale ordinaire de l'Évaluation mondiale de l'état du milieu marin. UN ويعرب الاتحاد الأوروبي عن ترحيبه بقرار بدء المرحلة الأولى للتقييم البحري العالمي المنتظم.
    L'Islande a participé activement aux travaux préparatoires de l'évaluation de l'état du milieu marin. UN وقد شاركت أيسلندا بنشاط في العمل التحضيري للتقييم العالمي البحري.
    Séminaire international sur l'évaluation mondiale de l'état du milieu marin UN حلقة العمل الدولية المعنية بالتقييم العالمي للبيئة البحرية
    L'Islande fait partie des nombreux États insulaires de la planète dont le bien-être et le développement dépendent cruellement de l'état du milieu marin. UN وأيسلندا من الدول الجزرية العديدة في العالم التي تتأثر رفاهيتها وتطورها بصورة كبيرة بحالة البيئة البحرية.
    L'Islande place de grands espoirs dans l'évaluation mondiale de l'état du milieu marin. Ce processus peut apporter une contribution majeure au développement durable en donnant à la communauté internationale les moyens de surveiller et d'évaluer l'état du milieu marin de façon régulière et organisée. UN 4 - تعلق أيسلندا آمالا كبارا على التقييم العالمي لحالة البيئة البحرية، فبإمكان هذه العملية أن تسهم بصورة كبيرة في التنمية المستدامة، وتوفر للمجتمع الدولي سبل رصد وتقييم حالة البيئة البحرية بصورة منتظمة ومنظمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more