Le Secrétaire général engage des dépenses de représentation à l'occasion des visites au Siège de chefs d'État et d'autres dignitaires et à l'occasion d'autres réceptions officielles. | UN | ويقدم الأمين العام الضيافة الرسمية بمناسبة الزيارات التي يقوم بها للمقر رؤساء الدول وغيرهم من كبار الشخصيات وفي غير ذلك من المناسبات الرسمية. |
Le Secrétaire général engage des dépenses de représentation à l'occasion des visites au Siège de chefs d'État et d'autres dignitaires et à l'occasion d'autres réceptions officielles. | UN | ويقدم اﻷمين العام الضيافة الرسمية بمناسبة الزيارات التي يقوم بها إلى المقر رؤساء الدول وغيرهم من كبار الشخصيات وغير ذلك من المناسبات الرسمية. |
Le Secrétaire général engage des dépenses de représentation à l'occasion des visites au Siège de chefs d'État et d'autres dignitaires et à l'occasion d'autres réceptions officielles. | UN | ويقدم اﻷمين العام الضيافة الرسمية بمناسبة الزيارات التي يقوم بها إلى المقر رؤساء الدول وغيرهم من كبار الشخصيات وغير ذلك من المناسبات الرسمية. |
:: Organisation de 12 ateliers avec des représentants de la société civile, les partis politiques, des agents de l'État et d'autres intervenants pour promouvoir la participation de la société civile au processus de réconciliation dans le Darfour | UN | :: تنظيم 12 حلقة عمل تضم ممثلي المجتمع الدولي والأحزاب السياسية والمسؤولين الحكوميين وغيرهم من الأطراف الفاعلة من أجل تعزيز مشاركة المجتمع المدني في عملية المصالحة في دارفور |
:: Organisation de 12 ateliers avec des représentants de la société civile, les partis politiques, des agents de l'État et d'autres intervenants pour promouvoir la participation de la société civile au processus de réconciliation dans le Darfour et au Dialogue et à la consultation Darfour-Darfour | UN | :: تنظيم 12 حلقة عمل تضم ممثلي المجتمع المدني والأحزاب السياسية والمسؤولين الحكوميين وغيرهم من العناصر الفاعلة من أجل تعزيز مشاركة المجتمع المدني في عملية المصالحة في دارفور والحوار والتشاور بين أهالي دارفور |
Le fait que des éléments proches de l'État et d'autres milices prennent pour cible des civils est une violation flagrante du droit international relatif aux droits de l'homme. | UN | فاستهداف المدنيين من قِبل أطراف حكومية وغير حكومية هو خرق فاضح للقانون الدولي لحقوق الإنسان. |
Le Secrétaire général engage des dépenses de représentation à l'occasion des visites au Siège de chefs d'État et d'autres dignitaires et à l'occasion d'autres réceptions officielles. | UN | ويقدم اﻷمين العام الضيافة الرسمية بمناسبة الزيارات التي يقوم بها رؤساء الدول وغيرهم من كبار الشخصيات وغير ذلك من المناسبات الرسمية. |
Le Secrétaire général engage des dépenses de représentation à l'occasion des visites au Siège de chefs d'État et d'autres dignitaires et à l'occasion d'autres réceptions officielles. | UN | ويقدم اﻷمين العام الضيافة الرسمية بمناسبة الزيارات التي يقوم بها رؤساء الدول وغيرهم من كبار الشخصيات الى المقر وغير ذلك من المناسبات الرسمية. |
218. Les chefs d'État et d'autres représentants de haut niveau des neuf pays les plus peuplés du monde se sont réunis à New Delhi, en décembre 1993. | UN | ٢١٨ - وفي كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، عقد رؤساء الدول وغيرهم من الممثلين الرفيعي المستوى للبلدان التسعة اﻷكثر اكتظاظا بالسكان اجتماعا في مدينة نيودلهي. |
5. Les avancées sur le front de l'éducation sont devenues évidentes lorsque des chefs d'État et d'autres représentants de haut niveau des neuf pays les plus peuplés du monde se sont réunis à New Delhi en décembre 1993. | UN | ٥ - وأصبح من الواضح أن هناك زخما حقيقيا على جبهة التعليم عندما اجتمع في نيودلهي، بالهند، في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، رؤساء الدول وغيرهم من الممثلين الرفيعي المستوى للبلدان التسعة التي لديها أشد كثافة سكانية. |
218. Les chefs d'État et d'autres représentants de haut niveau des neuf pays les plus peuplés du monde se sont réunis à New Delhi, en décembre 1993. | UN | ٢١٨ - وفي كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، عقد رؤساء الدول وغيرهم من الممثلين الرفيعي المستوى للبلدان التسعة اﻷكثر اكتظاظا بالسكان اجتماعا في مدينة نيودلهي. |
1.49 Le montant demandé (45 500 dollars) doit servir à financer le coût des fournitures de bureautique et autres et les cadeaux offerts par le Secrétaire général à des chefs d'État et d'autres dignitaires, notamment lors de ses visites officielles. | UN | ١-٤٩ يتعلق المبلغ المطلوب )٥٠٠ ٤٥ دولار( بتكاليف التشغيل اﻵلي للمكاتب واللوازم اﻷخرى والهدايا الرسمية التي يقدمها اﻷمين العام إلى رؤساء الدول وغيرهم من كبار الشخصيات، ولا سيما بمناسبة الزيارات الرسمية التي يقوم بها اﻷمين العام. |
1.49 Le montant demandé (45 500 dollars) doit servir à financer le coût des fournitures de bureautique et autres et les cadeaux offerts par le Secrétaire général à des chefs d'État et d'autres dignitaires, notamment lors de ses visites officielles. | UN | ١-٤٩ يتعلق المبلغ المطلوب )٥٠٠ ٤٥ دولار( بتكاليف التشغيل اﻵلي للمكاتب واللوازم اﻷخرى والهدايا الرسمية التي يقدمها اﻷمين العام إلى رؤساء الدول وغيرهم من كبار الشخصيات، ولا سيما بمناسبة الزيارات الرسمية التي يقوم بها اﻷمين العام. |
23. Dans le domaine de l'éducation, les chefs d'État et d'autres représentants de haut niveau des neuf pays les plus peuplés de la terre se sont réunis à New Delhi, en décembre 1993, à l'occasion du Sommet de l'éducation pour tous dans ces pays. | UN | ٣٢ - أما على جبهة التعليم، فقد اجتمع رؤساء الدول وغيرهم من الممثلين الرفيعي المستوى من البلدان التسعة اﻷكثر سكانا في نيودلهي في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، في مؤتمر القمة المعني بالتعليم للجميع، الذي ضم البلدان التسعة. |
1.49 Les ressources prévues (174 900 dollars) doivent servir à financer le coût des fournitures destinées au matériel de bureautique et les cadeaux offerts par le Secrétaire général à des chefs d'État et d'autres dignitaires, notamment lors de ses visites officielles. | UN | ١-٩٤ يتعلق الاعتماد المطلوب )٩٠٠ ١٧٤ دولار( بتكلفة التشغيل اﻵلي للمكاتب واللوازم اﻷخرى، والهدايا الرسمية التي يقدمها اﻷمين العام إلى رؤساء الدول وغيرهم من كبار الشخصيات، ولا سيما بمناسبة الزيارات الرسمية التي يقوم بها اﻷمين العام. |
Organisation de 12 ateliers avec des représentants de la société civile, les partis politiques, des agents de l'État et d'autres intervenants pour promouvoir la participation de la société civile au processus de réconciliation dans le Darfour et au Dialogue et à la Consultation Darfour-Darfour | UN | تنظيم 12 حلقة عمل تضم ممثلين عن المجتمع المدني والأحزاب السياسية والمسؤولين الحكوميين وغيرهم من الأطراف الفاعلة من أجل تعزيز مشاركة المجتمع المدني في عملية المصالحة في دارفور والحوار والتشاور بين أهالي دارفور |
L'élimination des prescriptions, amnisties ou immunités qui empêchent de poursuivre les représentants de l'État et d'autres personnes responsables d'atrocités criminelles et ne répondent donc pas aux normes internationales renforce les cadres juridiques nationaux de mise en jeu de la responsabilité. | UN | وتتعزز الأطر القانونية الوطنية الخاصة بالمساءلة بإزالة التقييدات القانونية أو الإعفاءات أو الحصانات التي تعرقل محاكمة المسؤولين الحكوميين وغيرهم من الأفراد المسؤولين عن جرائم فظيعة، وبالتالي لا تلبي المعايير الدولية. |
Renforcement, dans les pays, des capacités du pouvoir judiciaire, des services chargés de l'application des lois, des représentants de l'État et d'autres parties prenantes dans le domaine juridique afin de faire progresser la justice, la gouvernance et le droit au service de la durabilité environnementale; | UN | (ج) تعزيز قدرات السلطة القضائية لدى البلدان وقطاع الإنفاذ والمسؤولين الحكوميين وغيرهم من الجهات المعنية القانونية للنهوض بالعدالة والحوكمة والقانون من أجل الاستدامة البيئية؛ |
Les rapports périodiques sont fondés sur des données fournies par des organismes d'État et d'autres organismes, et ne sont établis sous leur version définitive qu'après avoir été présentés à des réunions consultatives auxquelles assistent des parties prenantes multisectorielles. | UN | وترتكز التقارير الدورية على بيانات تقدمها وكالات حكومية وغير حكومية، ولا تختتم إلا بعد عرضها في اجتماعات استشارية يحضرها أصحاب المصلحة من مختلف القطاعات. |
Les dirigeantes d'ONG auraient toutes fait l'objet d'agressions de la part d'agents de l'État et d'autres personnes, agressions qui prennent la forme de violences physiques et de menaces ouvertes, d'une stigmatisation générale à travers des campagnes médiatiques hostiles et même sous forme de procès engagés contre elles. | UN | وأبلغت جميع قيادات المنظمات غير الحكومية من النساء عن تعرضهن للاعتداء من جانب جهات حكومية وغير حكومية عن طريق العنف الجسدي والتهديدات الصريحة والوصم بشكل عام عن طريق الحملات الإعلامية السلبية والدعاوى القانونية ضدهن(56). |
On pourrait prévoir des sanctions pour les représentants de l'État et d'autres personnes impliquées dans des actions préjudiciables aux femmes, comme par exemple les représentants de l'État qui autorisent le mariage des filles encore mineures, et les familles qui devraient assurer la protection de leurs enfants. | UN | ويمكن أن يُنص على عقوبات لموظفي الدولة وغيرهم من المشاركين في أعمال تلحق الضرر بالمرأة، وعلى سبيل المثال، مسؤولو الدولة الذين يسمحون بزواج النساء القُصر، والأسر التي ينبغي أن تكون مسؤولة عن حماية أطفالها. |