"état islamique d'iraq" - Translation from French to Arabic

    • الدولة الإسلامية في العراق
        
    • دولة العراق الإسلامية
        
    • بالدولة الإسلامية في العراق
        
    L'État islamique d'Iraq a revendiqué cette attaque. UN وأعلن تنظيم الدولة الإسلامية في العراق مسؤوليته عن الهجمة.
    Nombre de ces attaques ont été revendiquées par l'État islamique d'Iraq et du Levant et le Front el-Nosra. UN وأعلنت الدولة الإسلامية في العراق والشام وجبهة النصرة مسؤوليتها عن العديد من هذه الهجمات.
    L'attentat a été revendiqué par l'État islamique d'Iraq et du Levant. UN وأعلنت الدولة الإسلامية في العراق والشام مسؤوليتها عن الهجوم.
    La responsabilité de ces attentats a été revendiquée par le groupe de l'État islamique d'Iraq. UN وأعلنت جماعة دولة العراق الإسلامية مسؤوليتها عن التفجيرات.
    En 2006, Al-Qaida en Iraq est devenu membre du groupe armé intitulé État islamique d'Iraq. UN وفي عام 2006، أصبح التنظيم جزءا من الجماعة المسلحة المسماة دولة العراق الإسلامية.
    Des affrontements ont également eu lieu entre des groupes d'opposition armés et l'État islamique d'Iraq et du Levant, essentiellement dans le nord. UN ووقعت اشتباكات أيضا بين جماعات المعارضة المسلحة وجماعات مرتبطة بالدولة الإسلامية في العراق والشام، لا سيما في الشمال.
    L'État islamique d'Iraq et du Cham et les Unités de protection populaire (YPG) se sont mutuellement accusés d'avoir perpétré le massacre. UN واتهم تنظيم الدولة الإسلامية في العراق وسوريا ووحدات الحماية الشعبية بعضهما البعض بارتكاب تلك المجزرة.
    Le peuple syrien ne veut pas de l'extrémisme et il ne veut pas que ses terres soient dévastées par l'État islamique d'Iraq et du Cham. UN والشعب السوري يأبى التطرف، ولا يريد أن تغزو قوات الدولة الإسلامية في العراق والشام أراضيه.
    Il est possible de mettre fin aux activités du régime syrien, ainsi que de l'État islamique d'Iraq et du Cham. UN ومن الممكن وضع حد لممارسات النظام السوري، ولممارسات قوات الدولة الإسلامية في العراق والشام أيضا.
    L'État islamique d'Iraq et du Levant UN ألف - تنظيم الدولة الإسلامية في العراق والشام
    L'État islamique d'Iraq et du Levant (EIIL), qui était une émanation d'Al-Qaida en Iraq (AQI), est à présent une faction dissidente de l'organisation. UN إذ يمثل تنظيم الدولة الإسلامية في العراق والشام تطورا لتنظيم القاعدة في العراق، وهو اليوم جماعة منشقة عن القاعدة.
    L'État islamique d'Iraq et du Levant doit être vaincu. UN فلا بد من إلحاق الهزيمة بتنظيم الدولة الإسلامية في العراق والشام.
    Meurtres commis par l'État islamique d'Iraq et du Levant UN أعمال القتل التي يقترفها تنظيم الدولة الإسلامية في العراق والشام
    Regrettant vivement les attaques menées contre des journalistes par l'organisation dite < < État islamique d'Iraq et du Levant > > et des groupes associés, UN وإذ يساوره بالغ الأسف إزاء اعتداءات ما يسمى الدولة الإسلامية في العراق والشام والجماعات المرتبطة بها على الصحفيين،
    L'État islamique d'Iraq a revendiqué cet attentat. UN وأعلنت دولة العراق الإسلامية مسؤوليتها عن هذا الهجوم.
    L'État islamique d'Iraq/Al-Qaida en Iraq serait à l'origine de la plupart des incidents. UN ويُدَّعى أن تنظيم دولة العراق الإسلامية/تنظيم القاعدة في العراق كان مسؤولا عن أغلب تلك الحوادث.
    L'État islamique d'Iraq et Al-Qaida en Iraq seraient à l'origine de la plupart des actes de violence enregistrés. UN وادعي أن دولة العراق الإسلامية وتنظيم القاعدة في العراق مسؤولان عن معظم الحوادث الموثقة.
    Le 8 avril, l'État islamique d'Iraq a déclaré son allégeance à Al-Qaida pour soutenir l'opposition syrienne. UN وفي 8 نيسان/أبريل، أعلنت دولة العراق الإسلامية ولاءها لتنظيم القاعدة في دعم المعارضة في الجمهورية العربية السورية.
    Elle serait le résultat du retour sur le terrain de groupes insurrectionnels spécialisés, comme l'État islamique d'Iraq qui se dit affilié à Al-Qaida en Iraq. UN ويُعتقد أنّ هذا الاتجاه جاء نتيجة لدخول جماعات المتمردين الخاصة، مثل دولة العراق الإسلامية التي تدعي الانتماء إلى القاعدة في العراق، حلبة الصراع من جديد.
    Les allégations de formation et d'utilisation d'enfants comme candidats aux attentats-suicides par Al-Qaida en Iraq et l'État islamique d'Iraq demeurent une source de préoccupation particulière. UN ولا تزال الادعاءات التي تشير إلى قيام تنظيم القاعدة في العراق وتنظيم دولة العراق الإسلامية بتدريب أطفال واستخدامهم كمفجرين انتحاريين تثير قلقا بالغا.
    Depuis le début de l'année 2014, le soi-disant État islamique d'Iraq et du Levant a commis de nombreuses et innommables atrocités contre des civils innocents, en exacerbant gravement les tensions religieuses et en creusant les fractures sectaires en Iraq. UN وقالت إنه منذ عام 2014 قامت ما تُدعى بالدولة الإسلامية في العراق والشام بشن حملة فظائع لا توصف ضد المدنيين العزُّل وتسببت في مفاقمة التوترات الدينية على نحو خطير وتعميق الانقسام الطائفي داخل العراق.
    À sa vingt-deuxième session extraordinaire, le Conseil a exprimé clairement sa dénonciation de l'extrémisme violent, principalement incarné à l'heure actuelle par le prétendu État islamique d'Iraq et du Levant (EIIL). UN وبعث المجلس، في دورته الاستثنائية الثانية والعشرين، برسالة واضحة ضد التطرف العنيف الذي يجسد معظمه حاليا ما يسمى بالدولة الإسلامية في العراق والشام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more