"état libre" - Translation from French to Arabic

    • الكمنولث
        
    • الولاية الحرة
        
    • الدولة الحرة
        
    • حرا
        
    • ولاية حرة
        
    • دولة حرة
        
    Le soutien des organes exécutifs sera décisif pour surmonter les obstacles qui pourraient surgir au Congrès quant à l'adoption de la loi portant constitution d'un État libre associé de Guam. UN فدعم الشعبة التنفيذية حاسم في تذليل ما يمكن أن يطرأ من عقبات في الكونغرس فيما يتعلق باعتماد قانون الكمنولث.
    Selon les dispositions du projet de loi portant constitution d'un État libre associé de Guam, la Constitution guamienne prévoira un mécanisme garantissant à la population autochtone chamorro l'exercice de son droit à l'autodétermination. UN وقد نص قانون الكمنولث على عملية ينشئ دستور غوام بموجبها آلية تضمن حق شعب الشامورو اﻷصلي في تقرير المصير.
    Au deuxième tour du référendum de 1982, 73 % des électeurs se sont prononcés en faveur de l'adoption du statut d'État libre associé aux États-Unis. UN وفي استفتاء عام 1982، اختار 73 في المائة من الناخبين استمرار مركز الكمنولث مع الولايات المتحدة.
    La province de l'État libre a connu une hausse de la représentation des femmes entre 2004 et 2009. UN وشهد إقليم الولاية الحرة زيادة في تمثيل المرأة بين عامي 2004 و2009.
    Au deuxième tour du référendum de 1982, 73 % des électeurs se sont prononcés en faveur de l'adoption du statut d'État libre associé aux États-Unis. UN وفي استفتاء عام 1982، اختار 73 في المائة من الناخبين استمرار مركز الكمنولث مع الولايات المتحدة.
    Au deuxième tour du référendum de 1982, 73 % des électeurs se sont prononcés en faveur de l'adoption du statut d'État libre associé aux États-Unis. UN وفي الجولة الثانية من استفتاء عام 1982، اختار 73 في المائة من الناخبين استمرار مركز الكمنولث مع الولايات المتحدة.
    Au deuxième tour du référendum de 1982, 73 % des électeurs se sont prononcés en faveur de l'adoption du statut d'État libre associé aux États-Unis. UN وفي الجولة الفاصلة من استفتاء عام 1982، اختار 73 في المائة من الناخبين المضي في مركز الكمنولث مع الولايات المتحدة.
    Au deuxième tour du référendum de 1982, 73 % des électeurs se sont prononcés en faveur de l'adoption du statut d'État libre associé aux États-Unis. UN وفي استفتاء الإعادة الذي أجري عام 1982، اختار 73 في المائة من الناخبين استمرار مركز الكمنولث مع الولايات المتحدة.
    Au deuxième tour du référendum de 1982, 73 % des électeurs se sont prononcés en faveur de l'adoption du statut d'État libre associé aux États-Unis. UN وفي الجولة الثانية من استفتاء عام 1982، اختار 73 في المائة من الناخبين استمرار وضع الكمنولث مع الولايات المتحدة.
    D’aucuns espèrent que cette situation amènera les habitants de Guam à faire quelques concessions dans leur lutte pour le statut d'État libre associé. UN وقد أمل البعض بسبب ذلك، أن يتمكن سكان غوام من الفوز ببعض الحقوق في نضالهم من أجل الحصول على مركز الكمنولث.
    Mme Alvarez Cristobal espère donc que le projet de loi portant constitution d'un État libre associé de Guam, tel qu'il est établi, permettra de maîtriser l'immigration. UN وأعربت عن أملها في أن ينجح قانون الكمنولث بصيغته المقترحة في الحد من الهجرة.
    Au deuxième tour du référendum de 1982, 73 % des électeurs se sont prononcés en faveur de l'adoption du statut d'État libre associé aux États-Unis. UN وفي جولة التصفية لاستفتاء عام 1982، اختار 73 في المائة من الناخبين الإبقاء على مركز الكمنولث مع الولايات المتحدة.
    Au référendum de 1982, 73 % des électeurs se sont prononcés en faveur de l'adoption du statut d'État libre associé aux États-Unis. UN وأجري استفتاء آخر عام 1982 حيث اختار 73 في المائة من الناخبين الإبقاء على مركز الكمنولث مع الولايات المتحدة.
    Actuellement, le territoire non autonome de Guam souhaite accéder au statut d'État libre associé, comme les Mariannes du Nord il y a quelques années. UN وإقليم غوام غير المتمتع بالحكم الذاتي يسعى حاليا إلى الحصول على مركز الكمنولث لدى السلطة القائمة باﻹدارة، على غرار المركز الذي حصلت عليه جزر ماريانا الشمالية منذ عدة سنوات.
    Guam s'efforce d'obtenir le statut d'État libre associé au moyen du Commonwealth Act. UN 17 - تسعى غوام إلى الحصول على مركز الكمنولث بواسطة قانون الكمنولث.
    Au deuxième tour du référendum de 1982, en septembre, les électeurs se sont prononcés à une large majorité en faveur du statut d'État libre associé. UN وفي استفتاء الإعادة الذي أجري في أيلول/سبتمبر عام 1982، اختارت أغلبية كبيرة من الناخبين الغواميين مركز الكمنولث.
    Le Président et le Vice-Président du Parlement national, le Président de l'Assemblée législative de l'État libre, les Vice-Présidents du Parlement des provinces de Gauteng, du Nord et de Mpumalanga et de l'Ouest de la province du Cap ainsi que les présidents de huit commissions parlementaires sont des femmes. UN رئيس البرلمان امرأة ونائبة الرئيس امرأة. وترأس امرأة الجمعية التشريعية في الولاية الحرة وتشغل منصب نائب الرئيس نساء بالنسبة إلى غوتينغ، والمقاطعة الشمالية، ومبومالنغا وكيب الغربية، باﻹضافة إلى أن ثمانية من رؤساء لجان مختارة في البرلمان نساء.
    Total État libre UN مجموع الولاية الحرة
    Défendons tous nos droits, nos intérêts et nos convictions afin que nous puissions continuer à avoir un État libre et indépendant. UN لنكن جميعا مع أنفسنا ومصالحنا وانتماءنا لكي تبقى لنا الدولة الحرة المستقلة.
    La Tanzanie ajoute sa voix à la dénonciation des actes de violence qui visent à empêcher que soit respectée la volonté du peuple du Timor oriental, qui s'est clairement et massivement exprimé en faveur d'un État libre et souverain lors d'un scrutin libre et régulier. UN وتنزانيا تضم صوتها إلى اﻷصوات التي تستنكر المحاولات العنيفة ﻹجهاض رغبة شعب تيمور الشرقية في أن يكون حرا وذا سيادة، تلك الرغبة التي أعرب عنها بحرية وبشكل حاسم في استفتاء حر منصف.
    La Sicile n'est plus une terre de conquête. Elle est libre dans un État libre. Open Subtitles إن "صقلية" الآن لم تعد مستعمرة، إنها الآن ولاية حرة
    Le Gouvernement guyanien a décidé aujourd'hui de reconnaître officiellement l'État de Palestine comme un État libre, indépendant et souverain, sur la base des frontières de 1967. UN قررت حكومة غيانا اليوم الاعتراف رسميا بدولة فلسطين بوصفها دولة حرة ومستقلة وذات سيادة، على أساس حدودها لعام 1967.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more