Elle respecte scrupuleusement les résolutions 1373, 1540 et 1887 du Conseil de sécurité et prend des mesures concrètes pour empêcher des agents non étatiques de se procurer des matières nucléaires sensibles. | UN | وتتقيد الصين بشكل صارم بقرارات مجلس الأمن 1373، و 1540، و 1887، وتتخذ تدابير ملموسة لمنع الجهات الفاعلة من غير الدول من اقتناء مواد حساسة. |
Objectif : Empêcher des acteurs non étatiques de mettre au point, de se procurer, de fabriquer, de posséder, de transporter, de transférer ou d'utiliser des armes nucléaires, chimiques ou biologiques et leurs vecteurs | UN | الهدف: منع الجهات من غير الدول من استحداث أسلحة نووية أو كيميائية أو بيولوجية ووسائل إيصالها، أو حيازة هذه الأسلحة والوسائل أو صنعها أو امتلاكها أو نقلها أو تحويلها أو استعمالها |
Objectif : Empêcher des acteurs non étatiques de mettre au point, de se procurer, de fabriquer, de posséder, de transporter, de transférer ou d'utiliser des armes nucléaires, chimiques ou biologiques et leurs vecteurs | UN | الهدف: منع الجهات من غير الدول من استحداث أسلحة نووية أو كيميائية أو بيولوجية ووسائل إيصالها، أو حيازة هذه الأسلحة والوسائل أو صنعها أو امتلاكها أو نقلها أو تحويلها أو استعمالها |
Un accord est intervenu quant à la localisation des diverses institutions étatiques de défense nationale. | UN | وتم التوصل إلى اتفاق بشأن مواقع مؤسسات الدفاع التابعة للدولة. |
En pratique, ces lois et règlements empêchent effectivement les acteurs non étatiques de mettre au point, d'acquérir, de fabriquer, de posséder, de transporter, de transférer ou d'employer de telles armes. | UN | ومن حيث الممارسة، تمنع هذه القوانين والأنظمة بصورة فعالة، الجهات غير التابعة للدول من استحداث هذه الأسلحة أو احتيازها أو تصنيعها أو معالجتها أو نقلها أو تحويلها أو استخدامها. |
Il leur incombe notamment de prendre les mesures qui s'imposent pour empêcher des agents non étatiques de se procurer des matières nucléaires susceptibles d'être utilisées dans des armes nucléaires. | UN | ويشمل ذلك اتخاذ التدابير المناسبة من أجل منع الجهات من غير الدول من الحصول على المواد النووية التي يمكن أن تستخدم في أسلحة نووية. |
Objectif : Empêcher des acteurs non étatiques de mettre au point, de se procurer, de fabriquer, de posséder, de transporter, de transférer ou d'utiliser des armes nucléaires, chimiques ou biologiques et leurs vecteurs | UN | الهدف: منع الجهات من غير الدول من استحداث أسلحة نووية أو كيميائية أو بيولوجية ووسائل إيصالها، أو احتياز هذه الأسلحة والوسائل أو صنعها أو امتلاكها أو نقلها أو تحويلها أو استعمالها. |
Exclure les acteurs non étatiques de la définition, c'est ignorer les réalités et menaces de notre temps, lesquelles exigent une réponse collective. | UN | " وفي استبعاد الأطراف الفاعلة خلاف الدول من التعريف تجاهل لحقائق العصر وللتهديدات المعاصرة التي تتطلب استجابة جماعية. |
Il faudrait donc s'attacher en priorité à empêcher les acteurs non étatiques de se procurer de l'uranium hautement enrichi. | UN | 2 - ولذا، يتعين أن تمنح الأولوية القصوى لمنع الأطراف الفاعلة من غير الدول من الحصول على اليورانيوم العالي الإثراء. |
Il faudrait donc s'attacher en priorité à empêcher les acteurs non étatiques de se procurer de l'uranium hautement enrichi. | UN | 2 - ولذا، يتعين أن تمنح الأولوية القصوى لمنع الأطراف الفاعلة من غير الدول من الحصول على اليورانيوم العالي الإثراء. |
Ils ont aussi déclaré leur ferme conviction que la façon la plus efficace d'empêcher des acteurs non étatiques de se procurer des armes nucléaires consistait à éliminer totalement ce type d'arme. | UN | وأعربت الدول الأعضاء أيضا عن اقتناعها الثابت بأن إزالة هذه الأسلحة نهائيا هو أشد السبل فعالية لمنع أي جهات من غير الدول من احتيازها. |
Objectif : Empêcher des acteurs non étatiques de mettre au point, de se procurer, de fabriquer, de posséder, de transporter, de transférer ou d'utiliser des armes nucléaires, chimiques ou biologiques et leurs vecteurs | UN | الهدف: منع الجهات من غير الدول من استحداث أسلحة نووية أو كيميائية أو بيولوجية ووسائل إيصالها، أو احتياز هذه الأسلحة والوسائل أو صنعها أو امتلاكها أو نقلها أو تحويلها أو استعمالها |
Objectif : Empêcher des acteurs non étatiques de mettre au point, de se procurer, de fabriquer, de posséder, de transporter, de transférer ou d'utiliser des armes nucléaires, chimiques ou biologiques et leurs vecteurs | UN | الهدف: منع الجهات من غير الدول من استحداث أسلحة نووية أو كيميائية أو بيولوجية ووسائل إيصالها، أو احتياز هذه الأسلحة والوسائل أو صنعها أو امتلاكها أو نقلها أو تحويلها أو استعمالها. |
Il ne suffit pas que l'État soit décidé à ne pas se doter de telles armes; pour s'acquitter de l'obligation à lui faite d'empêcher les acteurs non étatiques de s'en procurer, il doit sans doute prendre d'autres textes. | UN | وحتى في حال التزام دولة ما بعدم امتلاك تلك الأسلحة، فإن منعَ جهات من غير الدول من احتياز أسلحة من هذا القبيل يبقى واجباً على جميع الدول التي قد تنقصها التشريعات الكافية. |
Le Comité constate que 135 États, contre 105 en 2008, ont pris des textes pour interdire aux acteurs non étatiques de fabriquer ou de produire des armes chimiques. | UN | 43 - تلاحظ اللجنة أن 135 دولة، حتى الآن، اعتمدت تشريعات وطنية لمنع الجهات من غير الدول من صنع أو إنتاج أسلحة كيميائية، مقابل 105 دول في عام 2008. |
C'était la première fois que le Conseil adoptait une résolution sur le sujet, dans le but d'empêcher des terroristes et autres acteurs non étatiques de mettre au point, d'acquérir, de posséder, de transporter, de transférer ou d'utiliser des armes nucléaires, chimiques ou biologiques et leurs vecteurs. | UN | وكانت هذه هي المرة الأولى التي يصدر فيها المجلس قرارا بشأن هذا الموضوع، بهدف منع الإرهابيين وغيرهم من العناصر الفاعلة غير الدول من استحداث أسلحة نووية أو كيميائية أو بيولوجية ووسائل إيصالها، أو احتياز هذه الأسلحة أو الوسائل أو صنعها أو امتلاكها أو نقلها أو تحويلها أو استعمالها. |
Renforcement des capacités des acteurs étatiques et non étatiques de la promotion et de la protection des droits de l'homme. | UN | - تعزيز قدرات الجهات الفاعلة التابعة للدولة وغير التابعة للدولة التي تنشط في مجال تعزيز وحماية حقوق الإنسان؛ |
Le Rapporteur spécial recommande donc aux acteurs étatiques de veiller à ce que les minorités soient suffisamment représentées dans tous les domaines de la vie publique, notamment dans les institutions de l'État. | UN | ولذلك يوصي المقرر الخاص بأن تضمن الجهات الفاعلة التابعة للدولة تمثيل جميع الأقليات تمثيلا كافيا في جميع مجالات الحياة العامة، بما في ذلك مؤسسات الدولة. |
L'objectif principal de la résolution consiste à empêcher la prolifération des ADM, de leurs vecteurs et des matières connexes, et de dissuader les acteurs non étatiques de se procurer de telles armes ou de se livrer à leur trafic illicite. | UN | والهدف الأساسي لهذا القرار هو منع وردع الجهات غير التابعة للدول من الحصول على أسلحة الدمار الشامل وعلى وسائل إيصالها وما يتصل بها من مواد، أو الاتجار غير المشروع بها. |
Il importe de consolider le régime de non-prolifération pour faire face à l'élargissement de l'accès aux connaissances et technologies nucléaires de manière à empêcher des acteurs non étatiques de les acquérir. | UN | 37 - وأكد في ختام كلمته علي ضرورة تعزيز نظام عدم الانتشار حتى يمكن مواجهة التحدي المتمثل في الحصول علي المزيد من المعرفة والتكنولوجيا النووية ومنع وقوعها في أيدي جهات لا تتمتع بمقومات الدولة. |
La distribution des outils agricoles et des matériels de transformation des produits alimentaires dans 20 États par le biais des ministères étatiques de la Condition de la femme, dans le cadre de la célébration de l'édition 2006 de la Journée internationale de la femme. | UN | :: توزيع أدوات الزراعة ومعدات تصنيع الأغذية على 20 ولاية عن طريق وزارات الولايات المعنية بشؤون المرأة كجزء من الاحتفال باليوم الدولي للمرأة. |