"états adhérents" - Translation from French to Arabic

    • الدول المنضمة إليها
        
    • الدول الموقِّعة
        
    Des déclarations ont été faites par les représentants de deux Parties, dont un a parlé au nom de la Communauté européenne, de ses États membres et de certains États adhérents. UN وأدلى ببيان اثنان من ممثلي الأطراف تحدث أحدهما نيابة عن الجماعة الأوروبية والدول الأعضاء فيها وبعض الدول المنضمة إليها.
    Des déclarations ont été faites par les représentants de trois Parties, dont un a parlé au nom de la Communauté européenne, de ses États membres et de certains États adhérents. UN وأدلى ببيانات ممثلو ثلاثة أطراف بمن فيهم ممثل تحدث باسم الجماعة الأوروبية والدول الأعضاء فيها وبعض الدول المنضمة إليها.
    Des déclarations ont été faites par les représentants de 13 Parties, dont un a parlé au nom de la Communauté européenne, de ses États membres et de certains États adhérents. UN وأدلى ببيانات ممثلو 13 طرفاً بمن فيهم ممثل تحدث باسم الجماعة الأوروبية والدول الأعضاء فيها وبعض الدول المنضمة إليها.
    16.1 Les États adhérents favoriseront et encourageront la sensibilisation à l'importance de la gestion viable des forêts et des mesures nécessaires à cette gestion, ainsi que leur diffusion par l'intermédiaire des médias, et l'inclusion de ces questions dans les programmes d'éducation; et UN 16/1- سوف تعمل الدول الموقِّعة على تعزيز وتشجيع إدراك أهمية الإدارة المستدامة للغابات والتدابير اللازمة لهذه الإدارة، فضلاً عن نشرها من خلال وسائط الإعلام وإدراج هذه الموضوعات في البرامج التثقيفية؛
    16.2 Les États adhérents coopéreront, le cas échéant, avec d'autres États adhérents et organisations internationales à l'élaboration de programmes d'éducation et de sensibilisation du public, dans le cadre de la gestion viable des forêts. UN 16/2- وسوف تتعاون الدول الموقِّعة، حسب الاقتضاء، مع الدول الموقِّعة الأخرى والمنظمات الدولية في البلدان النامية في وضع برامج للتثقيف والوعي العام فيما يتعلق بالإدارة المستدامة للغابات.
    Des déclarations ont été faites par les représentants de neuf Parties, dont un a parlé au nom de la Communauté européenne, de ses États membres et de certains États adhérents. UN وأدلى ببيانات ممثلو تسعة أطراف بمن فيهم ممثل تحدث باسم الجماعة الأوروبية والدول الأعضاء فيها وبعض الدول المنضمة إليها.
    Des déclarations ont été faites par les représentants de quatre Parties, dont un a parlé au nom de la Communauté européenne, de ses États membres et de certains États adhérents. UN وأدلى ببيانات ممثلو أربع أطراف بمن فيهم ممثل تحدث باسم الجماعة الأوروبية والدول الأعضاء فيها وبعض الدول المنضمة إليها.
    Des déclarations ont été faites par les représentants de six Parties, dont un parlait au nom du Groupe des 77 et de la Chine et un au nom de la Communauté européenne, de ses États membres et de certains États adhérents. UN وأدلى ببيانات ممثلو ستة أطراف، بمن فيهم ممثل تكلم نيابة عن مجموعة ال77 والصين، وممثل نيابة عن الجماعة الأوروبية والدول الأعضاء فيها وبعض الدول المنضمة إليها.
    Des déclarations ont été faites par les représentants de trois Parties, dont un parlait au nom des pays les moins avancés et un au nom de la Communauté européenne, de ses États membres et de certains États adhérents. UN وأدلى ببيانات ممثلو ثلاثة أطراف، بمن فيهم ممثل تكلم نيابة عن أقل البلدان نمواً، وممثل نيابة عن الجماعة الأوروبية والدول الأعضاء فيها وبعض الدول المنضمة إليها.
    Des déclarations ont été faites par les représentants de 12 Parties, dont un parlait au nom de la Communauté européenne, de ses États membres et de certains États adhérents. UN وأدلى ببيانات ممثلو 12 طرفاً، بمن فيهم ممثل تكلم نيابة عن الجماعة الأوروبية والدول الأعضاء فيها وبعض الدول المنضمة إليها.
    Des déclarations ont été faites par les représentants de 10 Parties, dont un a parlé au nom du Groupe des 77 et de la Chine et un autre au nom de la Communauté européenne, de ses États membres et de certains États adhérents. UN وأدلى ببيانات ممثلو عشرة أطراف بمن فيهم ممثل تحدث باسم مجموعة ال77 والصين وممثل تحدث باسم الجماعة الأوروبية والدول الأعضاء فيها وبعض الدول المنضمة إليها.
    Des déclarations ont été faites par les représentants de 11 Parties, dont un a parlé au nom des pays les moins avancés et un autre au nom de la Communauté européenne, de ses États membres et de certains États adhérents. UN وأدلى ببيانات ممثلو 11 طرفاً، بمن فيهم ممثل تكلم نيابة عن أقل البلدان نمواً، وممثل تكلم نيابة عن الجماعة الأوروبية والدول الأعضاء فيها وبعض الدول المنضمة إليها.
    Des déclarations ont été faites par les représentants de 10 Parties, dont un a parlé au nom de la Communauté européenne, de ses États membres et de certains États adhérents et un autre au nom du Groupe des 77 et de la Chine. UN وأدلى ببيانات ممثلو عشرة أطراف بمن فيهم ممثل تحدث باسم الجماعة الأوروبية والدول الأعضاء فيها وبعض الدول المنضمة إليها وممثل تحدث باسم مجموعة ال77 والصين.
    :: Mise en œuvre complète des mesures de confiance prévues dans le Code de conduite de La Haye, en vue d'une participation universelle, et accès pleinement transparent aux mesures de confiance présentées par les États adhérents; UN ▪ التنفيذ الكامل لمدونة لاهاي لقواعد السلوك، بهدف تحقيق المشاركة العالمية وإتاحة فرص للاطلاع على نحو يتسم بالشفافية الكاملة على تقارير الدول المنضمة إليها فيما يتعلق بتدابير بناء الثقة
    13.2 Les États adhérents fourniront un appui plus important aux innovations scientifiques et technologiques en matière de gestion durable des forêts, y compris des innovations permettant aux populations autochtones et aux collectivités locales de procéder à une gestion durable des forêts. (du paragraphe 6 a) de la résolution de la sixième session du Forum). UN 13/2- تقوم الدول الموقِّعة بتوفير مزيد من الدعم للابتكارات العلمية والتكنولوجية للإدارة المستدامة للغابات، بما في ذلك الابتكارات التي تساعد المجتمعات المحلية على إدارة الغابات على نحو مستدام؛ (من الفقرة 6 (أ) من القرار الصادر عن منتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات في دورته السادسة)؛
    14.1 Les États adhérents, conscients du fait que l'accès et le transfert de technologie parmi les États sont des éléments essentiels pour la réalisation de l'objectif et du but fondamentaux du présent instrument international, fourniront ou faciliteront pour d'autres États adhérents l'accès et le transfert des technologies pertinentes pour la réalisation de l'objectif et du but fondamentaux du présent instrument international. UN 14/1- وتعترف الدول الموقِّعة أن كلا من الوصول إلى التكنولوجيا ونقلها فيما بينها أمران ضروريان للوصول إلى الهدف الأساسي والغرض الأساسي للصك الدولي، وأنها سوف تقوم بتوفير أو تسهيل الوصول إلى التكنولوجيات ونقلها إلى دول موقِّعة أخرى ذات صلة بتحقيق الهدف والغرض الأساسي لهذا الصك الدولي؛
    15.1 Les États adhérents encourageront la fourniture de l'assistance technique à d'autres États adhérents, notamment ceux qui sont des pays en développement ou en transition, soit de manière bilatérale ou par le biais des organisations internationales appropriées, en vue de faciliter la mise en œuvre du présent instrument international. UN 15/1- سوف تعمل الدول الموقِّعة على النهوض بتوفير المساعدة التقنية إلى الدول الموقِّعة الأخرى، وخاصة البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال، سواء على الصعيد الثنائي أو من خلال المنظمات الدولية المناسبة، بهدف تسهيل تنفيذ هذا الصك الدولي.
    18.1 Les États adhérents suivront les progrès réalisés dans la mise en œuvre des mesures, politiques, actions ou objectifs particuliers à l'échelon national en vue d'atteindre les objectifs d'ensemble relatifs aux forêts, en tenant compte, en tant que de besoin, des sept éléments thématiques de la gestion durable des forêts. UN 18/1- سوف تقوم الدول الموقِّعة برصد التقدُّم في تنفيذ التدابير والسياسات أو الإجراءات أو الأهداف الوطنية المحددة نحو تحقيق الأهداف العالمية المتعلقة بالغابات، مع مراعاة، حسب الاقتضاء، العناصر المواضيعية السبعة للإدارة المستدامة للغابات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more