"états contre" - Translation from French to Arabic

    • الدول المناهضة
        
    • الدول ضد
        
    • الدول المعنية بمكافحة
        
    • الدول لمكافحة
        
    L'Office communique régulièrement avec le Groupe d'États contre la corruption. UN ويتواصل المكتب بانتظام مع مجموعة الدول المناهضة للفساد.
    Nommé représentant de la Géorgie au sein du Groupe d'États contre la corruption (GRECO) du Conseil de l'Europe. UN عُين ممثلا لجورجيا لدى مجموعة الدول المناهضة للفساد التابعة لمجلس أوروبا.
    Quand cette convention entrera en vigueur, la Croatie deviendra membre du Groupe d'États contre la corruption (GRECO). UN وعندما يبدأ سريان هذه الاتفاقية ستصبح كرواتيا عضوا في مجموعة الدول المناهضة للفساد.
    Depuis 2000 Expert pour le compte du Groupe des États contre la corruption (GRECO) UN 2000 إلى الوقت الحاضر الخبير العلمي لمجموعة الدول المناهضة للفساد.
    Les violences de certains États contre leur peuple font face à une force nouvelle : l'éthique du monde démocratique. UN فالعنف الذي ترتكبه بعض الدول ضد شعوبها يواجَه الآن بقوة جديدة، هي النظام الأخلاقي للعالم الديمقراطي.
    Malte est devenue membre du Groupe d'États contre la corruption (GRECO) du Conseil de l'Europe en 2001 et a fait l'objet de trois évaluations. UN وانضمت مالطة إلى مجموعة الدول المناهضة للفساد التابعة لمجلس أوروبا في عام 2001 وجرى تقييمها ثلاث مرات.
    2012 Andorre, formation de base pour les évaluateurs dans le cadre du Groupe d'États contre la corruption UN أندورا، مجموعة الدول المناهضة للفساد، تدريب أساسي للمسؤولين عن التقييم.
    Au sein du Conseil de l'Europe, l'accord partiel élargi instituant le Groupe d'États contre la corruption (GRECO) est entré en vigueur le 1er mai 1999. UN وفي مجلس أوروبا بدأ في 1 أيار/مايو 1999 سريان الاتفاق الجزئي الموسع الذي أنشأ مجموعة الدول المناهضة للفساد.
    Un représentant du Groupe d'États contre la corruption du Conseil de l'Europe a fait part de plusieurs problèmes de corruption ayant été soulignés lors de son processus d'examen régional. UN وأشار ممثل لمجموعة الدول المناهضة للفساد، التابعة لمجلس أوروبا، إلى عدة تحديات بشأن الفساد أُبرزت أثناء عملية الاستعراض الإقليمي التي أجرتها المجموعة.
    La Suède est membre de l'Union européenne, de l'Organisation de coopération et de développement économiques, du Groupe d'États contre la corruption (GRECO) du Conseil de l'Europe, et du Groupe d'action financière. UN والسويد عضو في كلٍّ من الاتحاد الأوروبي، ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، ومجموعة الدول المناهضة للفساد التابعة لمجلس أوروبا، وفرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية.
    Un représentant du Groupe d'États contre la corruption du Conseil de l'Europe a fait part de plusieurs problèmes de corruption ayant été soulignés lors de son processus d'examen régional. UN وأشار ممثل لمجموعة الدول المناهضة للفساد، التابعة لمجلس أوروبا، إلى عدة تحديات بشأن الفساد أُبرزت أثناء عملية الاستعراض الإقليمي التي أجرتها المجموعة.
    La Norvège est membre du Groupe d'États contre la corruption (GRECO) du Conseil de l'Europe, du Groupe de travail sur la corruption de l'OCDE et du Groupe d'action financière (GAFI). UN والنرويج عضو في مجموعة الدول المناهضة للفساد التابعة لمجلس أوروبا، والفريق العامل المعني بالرشوة التابع لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، وفرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية.
    26. La Bulgarie est un membre fondateur du Groupe d'États contre la corruption (GRECO) du Conseil de l'Europe. UN 26- وبلغاريا هي عضو من الأعضاء المؤسِّسين لمجموعة الدول المناهضة للفساد التابعة لمجلس أوروبا.
    Son Groupe d'États contre la corruption (GRECO) suit l'application de ces instruments au moyen d'une procédure d'évaluation mutuelle et formule des recommandations à l'intention des États évalués. UN وترصد مجموعة الدول المناهضة للفساد، التابعة لمجلس أوروبا، الامتثال لتلك الصكوك عن طريق عملية تقييم متبادل وتضع توصيات للدول التي خضعت للتقييم.
    La Roumanie participe au mécanisme de surveillance créé par le Conseil de l'Europe dans le cadre du Groupe d'États contre la corruption, conformément à la résolution No 98/7, en date du 5 mai 1998, du Comité des ministres. UN وتشارك رومانيا في آلية المراقبة التي وضعها مجلس أوروبا في إطار مجموعة الدول المناهضة للفساد، والتي أنشئت بموجب قرار لجنة الوزراء رقم 98/7 المؤرخ 5 أيار/مايو 1998.
    15. La Turquie est partie aux conventions anticorruption de l'Organisation des Nations Unies, du Conseil de l'Europe et de l'OCDE, et elle participe activement au Groupe des États contre la corruption (GRECO) du Conseil de l'Europe. UN 15- وأشار الوفد إلى أن تركيا دولة طرف في اتفاقيات مكافحة الفساد التابعة للأمم المتحدة ومجلس أوروبا ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي؛ وهي تشارك بنشاط في إطار مجموعة الدول المناهضة للفساد التابعة لمجلس أوروبا.
    Le rôle d'autres organismes et mécanismes régionaux et sectoriels, comme l'Organisation de coopération et de développement économiques (OCDE), le Groupe d'États contre la corruption et l'Union africaine, a été débattu, et le secrétariat a noté la coopération qui existait avec ces organismes, notamment du fait que l'ONUDC participait à leurs réunions en qualité d'observateur. UN وأُبرز دور هيئات وآليات إقليمية وقطاعية أخرى مثل منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي ومجموعة الدول المناهضة للفساد والاتحاد الأفريقي. وأشارت الأمانة إلى التعاون القائم مع تلك الهيئات بوسائل منها مشاركة مكتب المخدِّرات والجريمة في اجتماعات تلك الهيئات بصفة مراقب.
    En août 2010, le Liechtenstein est devenu partie à la Convention des Nations Unies contre la corruption. De plus, il a rejoint le Groupe d'États contre la corruption du Conseil de l'Europe (GRECO) et participe à de nombreuses autres initiatives politiques du même ordre. UN 52 - وأشار إلى أنّ ليختنشتاين أصبحت، في آب/أغسطس 2010، طرفا في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد، كما أنها انضمت إلى مجموعة الدول المناهضة للفساد التابعة لمجلس أوروبا وهي تشارك في عدة مبادرات سياسية أخرى من هذا القبيل.
    Elle permet d'aider les États à renforcer leurs capacités de lutte antiterroriste; facilite la coopération entre États; et améliore la protection des États contre le terrorisme. UN فهي تساهم في مساعدة الدول على بناء قدراتها لمكافحة الإرهاب؛ وتيسر التعاون بين الدول؛ وتحسن حماية الدول ضد الإرهاب.
    31. Depuis juillet 2002, la Lettonie était membre du Groupe d'États contre la corruption (GRECO) et participait activement à ses procédures d'évaluation. UN 31- ومنذ تموز/يوليه 2002، ولاتفيا عضو في مجموعة الدول المعنية بمكافحة الفساد وهي تشارك بنشاط في إجراءات التقييم التي تجريها المجموعة.
    Les activités de l'UNODC sont actuellement financées à concurrence d'environ 1,2 million de dollars par le Fonds international d'affectation spéciale créé pour soutenir les initiatives prises par les États contre la piraterie au large des côtes somaliennes. UN ويتم تمويل عمل المكتب حالياً بحوالي 1.2 مليون دولار من الصندوق الاستئماني الدولي لدعم مبادرات الدول لمكافحة القرصنة قبالة سواحل الصومال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more