"états conviennent" - Translation from French to Arabic

    • تتفق الدول
        
    Tous les États conviennent qu'il est nécessaire que la Conférence du désarmement constitue immédiatement un organe subsidiaire pour traiter du désarmement nucléaire, dans le cadre d'un programme de travail concerté, complet et équilibré. UN تتفق الدول كافة على ضرورة أن يقوم مؤتمر نزع السلاح فورا بإنشاء هيئة فرعية مناسبة تُكلف بالتصدي لنزع السلاح النووي في سياق برنامج عمل شامل ومتوازن يتم الاتفاق عليه.
    Il est particulièrement important que les États conviennent de frontières maritimes sûres car de tels accords contribuent à promouvoir la paix et la stabilité au niveau régional et à établir les bases juridiques et politiques requises pour attirer les investissements dans des domaines comme l’exploitation du pétrole et du gaz et la pêche. UN ومن المهم بوجه خاص أن تتفق الدول على حدود بحرية مستقرة ﻷن تلك الاتفاقات تسهم في تعزيز السلام والاستقرار على الصعيد اﻹقليمي، وتساعد في إيجاد حالات اليقين القانونية والسياسية المطلوبة لاجتذاب الاستثمارات في مجالات من قبيل التنقيب عن النفط والغاز ومصائد اﻷسماك.
    En établissant des organismes ou accords sous-régionaux ou régionaux de gestion des pêches aux fins de la conservation et de la gestion des stocks de poissons chevauchants et grands migrateurs, les États conviennent, notamment, de ce qui suit : UN لدى إنشاء منظمات أو ترتيبات دون إقليمية أو إقليمية ﻹدارة مصائد اﻷسماك من أجل حفظ وإدارة اﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق أو اﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال، تتفق الدول على جملة أمور من بينها ما يلي:
    Tous les États conviennent qu'il est nécessaire que la Conférence du désarmement constitue immédiatement un organe subsidiaire pour traiter du désarmement nucléaire, dans le cadre d'un programme de travail concerté, complet et équilibré. UN تتفق الدول كافة على ضرورة أن يقوم مؤتمر نزع السلاح فورا بإنشاء هيئة فرعية لتناول مسألة نزع السلاح النووي في سياق برنامج عمل شامل ومتوازن يتم الاتفاق عليه.
    :: Mesure no 7 : Tous les États conviennent de la nécessité, pour la Conférence sur le désarmement, de créer immédiatement un organe subsidiaire approprié chargé du désarmement nucléaire, dans le cadre d'un programme de travail concerté, exhaustif et équilibré. UN :: الإجراء 7: تتفق الدول كافة على ضرورة أن يقوم مؤتمر نزع السلاح فورا بإنشاء هيئة فرعية مناسبة تُكلف بالتصدي لنزع السلاح النووي في سياق برنامج عمل شامل ومتوازن يتم الاتفاق عليه.
    :: Mesure no 6 : Tous les États conviennent qu'il est nécessaire que la Conférence du désarmement constitue immédiatement un organe subsidiaire pour traiter du désarmement nucléaire, dans le cadre d'un programme de travail concerté, complet et équilibré. UN :: الإجراء 6: تتفق الدول كافة على ضرورة أن يقوم مؤتمر نـزع السلاح فورا بإنشاء هيئة فرعية لتناول مسألة نـزع السلاح النووي في سياق برنامج عمل شامل ومتوازن يتم الاتفاق عليه.
    :: Mesure no 7 : Tous les États conviennent de la nécessité, pour la Conférence sur le désarmement, de créer immédiatement un organe subsidiaire approprié chargé du désarmement nucléaire, dans le cadre d'un programme de travail concerté, exhaustif et équilibré. UN :: الإجراء 7: تتفق الدول كافة على ضرورة أن يقوم مؤتمر نزع السلاح فورا بإنشاء هيئة فرعية مناسبة تُكلف بالتصدي لنزع السلاح النووي في سياق برنامج عمل شامل ومتوازن يتم الاتفاق عليه.
    Il est peu probable que les États conviennent qu'ils contribuent tous à un problème de sécurité internationale, et encore moins que leurs propres missiles en sont un facteur. UN ويُحتمل ألا تتفق الدول على أن جميعها يساهم في إيجاد مشكلة أمنية على الصعيد الدولي، بل ويقل احتمال اتفاقها على أن ما تملكه من قذائف يشكل جزءا من مشكلة.
    Tous les États conviennent qu'il est nécessaire que la Conférence du désarmement constitue immédiatement un organe subsidiaire pour traiter du désarmement nucléaire, dans le cadre d'un programme de travail concerté, complet et équilibré. UN تتفق الدول كافة على ضرورة أن يقوم مؤتمر نزع السلاح فورا بإنشاء هيئة فرعية لتناول مسألة نزع السلاح النووي في سياق برنامج عمل شامل ومتوازن يتم الاتفاق عليه.
    :: Mesure no 22 : Tous les États conviennent qu'il importe d'appuyer la coopération entre les gouvernements, les organismes des Nations Unies, les organismes internationaux et régionaux et les organisations de la société civile pour accroître la confiance, améliorer la transparence et renforcer les capacités de vérification efficace en vue du désarmement nucléaire. UN :: الإجراء 22: تتفق الدول كافة على أهمية دعم التعاون فيما بين الحكومات والأمم المتحدة والمنظمات الدولية والإقليمية الأخرى والمجتمع المدني، وذلك من أجل تعزيز الثقة وتحسين الشفافية وبناء قدرات للتحقق في مجال نزع السلاح النووي تتسم بالكفاءة.
    :: Mesure no 22 : Tous les États conviennent qu'il importe d'appuyer la coopération entre les gouvernements, les organismes des Nations Unies, les organismes internationaux et régionaux et les organisations de la société civile pour accroître la confiance, améliorer la transparence et renforcer les capacités de vérification efficace en vue du désarmement nucléaire. UN :: الإجراء 22: تتفق الدول كافة على أهمية دعم التعاون فيما بين الحكومات والأمم المتحدة والمنظمات الدولية والإقليمية الأخرى والمجتمع المدني، وذلك من أجل تعزيز الثقة وتحسين الشفافية وبناء قدرات للتحقق في مجال نزع السلاح النووي تتسم بالكفاءة.
    Le texte de la mesure no 6 se lit comme suit, je cite: < < Tous les États conviennent qu'il est nécessaire que la Conférence du désarmement constitue immédiatement un organe subsidiaire pour traiter du désarmement nucléaire, dans le cadre d'un programme de travail concerté, complet et équilibré. > > . UN ورد في الإجراء 6، ما نصّه: " تتفق الدول كافة على ضرورة أن يقوم مؤتمر نزع السلاح فوراً بإنشاء هيئة فرعية لتناول مسألة نزع السلاح النووي في سياق برنامج عمل شامل ومتوازن يتم الاتفاق عليه " .
    1. Lorsqu'ils créent des organismes ou concluent des arrangements de gestion des pêcheries sous-régionaux ou régionaux concernant des stocks de poissons chevauchants et des stocks de poissons grands migrateurs, les États conviennent entre autres de ce qui suit : UN ١ - لدى إنشاء منظمات دون إقليمية أو إقليمية ﻹدارة مصائد اﻷسماك أو لدى الدخول في ترتيبات دون إقليمية أو إقليمية ﻹدارة مصائد اﻷسماك من أجل اﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق أو اﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال، تتفق الدول على جملة أمور منها ما يلي:
    1. Lorsqu'ils créent des organisations ou concluent des arrangements de gestion des pêcheries sous-régionaux ou régionaux concernant des stocks de poissons chevauchants et des stocks de poissons grands migrateurs, les États conviennent entre autres de ce qui suit : UN ١ - لدى إنشاء منظمات دون إقليمية أو إقليمية ﻹدارة مصائد اﻷسماك أو لدى الدخول في ترتيبات دون إقليمية أو إقليمية ﻹدارة مصائد اﻷسماك من أجل اﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق أو اﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال، تتفق الدول على جملة أمور منها ما يلي:
    :: Mesure no 17 : Tous les États conviennent que, dans le cadre d'un programme de travail concerté, exhaustif et équilibré, la Conférence sur le désarmement devrait commencer immédiatement, à négocier un traité interdisant la production de matières fissiles pour la fabrication d'armes et autres dispositifs explosifs nucléaires, conformément au rapport de 1995 du Coordonnateur spécial (CD/1299) et au mandat qui y est énoncé. UN :: الإجراء 17: تتفق الدول كافة على ضرورة أن يشرع مؤتمر نزع السلاح على الفور، وفي سياق برنامج عمل شامل ومتوازن يتم الاتفاق عليه، في إجراء مفاوضات بشأن إبرام معاهدة تحظر إنتاج المواد الانشطارية المستخدمة في الأسلحة النووية أو غيرها من أجهزة التفجير النووية، وذلك وفقا لتقرير المنسق الخاص الصادر في عام 1995 (CD/1299) والولاية المتضمنة فيه.
    :: Mesure no 17 : Tous les États conviennent que, dans le cadre d'un programme de travail concerté, exhaustif et équilibré, la Conférence sur le désarmement devrait commencer immédiatement, à négocier un traité interdisant la production de matières fissiles pour la fabrication d'armes et autres dispositifs explosifs nucléaires, conformément au rapport de 1995 du Coordonnateur spécial (CD/1299) et au mandat qui y est énoncé. UN :: الإجراء 17: تتفق الدول كافة على ضرورة أن يشرع مؤتمر نزع السلاح على الفور، وفي سياق برنامج عمل شامل ومتوازن يتم الاتفاق عليه، في إجراء مفاوضات بشأن إبرام معاهدة تحظر إنتاج المواد الانشطارية المستخدمة في الأسلحة النووية أو غيرها من أجهزة التفجير النووية، وذلك وفقا لتقرير المنسق الخاص الصادر في عام 1995 (CD/1299) والولاية المتضمنة فيه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more