"états d'europe orientale" - Translation from French to Arabic

    • دول أوروبا الشرقية
        
    • لدول أوروبا الشرقية
        
    • دول شرق أوروبا
        
    • بلدان أوروبا الشرقية
        
    • ودول أوروبا الشرقية
        
    • دول أوربا الشرقية
        
    • الأوروبية الشرقية
        
    • دول أوروبا الغربية
        
    • مجموعة أوروبا الشرقية
        
    • أوروبا الشرقية في
        
    • لدول شرق أوروبا
        
    • دول أمريكا اللاتينية والكاريبي
        
    • دول شرقي أوروبا
        
    • ودول شرق أوروبا
        
    Le Groupe des États d'Europe orientale est fermement convaincu que quinze années de blocage à la Conférence du désarmement suffisent. UN وإن لدى مجموعة دول أوروبا الشرقية اعتقاد راسخ بأن 15 عاماً من الجمود في مؤتمر نزع السلاح تكفي.
    Cette décision devrait également comprendre l'octroi d'un siège non permanent supplémentaire au Groupe des États d'Europe orientale. UN ومثل هذا القرار ينبغي أن يشمل أيضا تخصيص مقعد إضافي من المقاعد غير الدائمة لمجموعة دول أوروبا الشرقية.
    États d'Europe orientale: Arménie, Azerbaïdjan, Bulgarie, Croatie, Slovaquie UN دول أوروبا الشرقية: أذربيجان، أرمينيا، بلغاريا، سلوفاكيا، كرواتيا
    Il reste un siège à pourvoir pour le Groupe des États d'Europe orientale. UN وما زال هناك مقعد واحد يلزم شغله من بين دول أوروبا الشرقية.
    À sa 2e séance, le Comité a décidé de remettre à une séance ultérieure l'élection du vice-président représentant le Groupe des États d'Europe orientale. UN وفي الجلسة الثانية أيضا، قررت اللجنة تأجيل انتخاب نائب الرئيس من مجموعة دول أوروبا الشرقية إلى جلسة قادمة.
    Ma délégation préside le Groupe d'États d'Europe orientale pendant le mois d'octobre, ce qui est un grand honneur pour nous, mais c'est uniquement au nom de ma délégation que je prends la parole ici. UN إن وفدي يرأس مجموعة دول أوروبا الشرقية لهذا الشهر وهذا شرف كبير لنا، ولكنني أتكلم هنا نيابة عن وفدي وحده.
    Le Président du Groupe des États d'Europe orientale m'a adressé une lettre m'informant que ce groupe avait appuyé la candidature de la Pologne. UN لقد أبلغني رئيس مجموعة دول أوروبا الشرقية في رسالة واردة منه بأن المجموعة قد أيدت ترشيح بولندا.
    L'Assemblée va donc procéder à un vote au scrutin secret afin d'élire deux membres parmi les États d'Europe orientale. UN ولهذا فإن الجمعية ستشرع اﻵن في التصويت باقتراع سري لانتخاب عضوين من دول أوروبا الشرقية.
    Nous attendons que le Groupe des États d'Afrique et le Groupe des États d'Europe orientale se prononcent. UN ونحن ننتظر ترشيحات مجموعـــة الدول الافريقيـة ومجموعة دول أوروبا الشرقية.
    États d'Europe orientale : Fédération de Russie, Kazakhstan et Slovaquie; UN دول أوروبا الشرقية: الاتحاد الروسي، سلوفاكيا، كازاخستان؛
    Le Comité a décidé de reporter l'élection d'un vice-président à choisir parmi les représentants des États d'Europe orientale. UN وقررت اللجنة إرجاء نائب للرئيس من بين دول أوروبا الشرقية إلى موعد لاحق.
    Groupe des États d'Europe orientale: Pologne, République tchèque, Roumanie et Slovaquie. UN مجموعة دول أوروبا الشرقية: بولندا، والجمهورية التشيكية، ورومانيا، وسلوفاكيا؛
    Prise en charge des frais liés à la participation d'experts de pays appartenant au Groupe des États d'Europe orientale étudiée au cas par cas UN غطيت تكاليف المشاركين من البلدان من مجموعة دول أوروبا الشرقية على أساس كل حالة على حدة.
    Un pays du Groupe des États d'Europe orientale a demandé une assistance supplémentaire sous la forme de renforcement des capacités par le biais de réseaux et de contacts informels. UN وقد طلب أحد بلدان مجموعة دول أوروبا الشرقية مساعدات أخرى في صورة بناء للقدرات عبر الشبكات والتفاعلات غير الرسمية.
    Le Groupe des États d'Amérique latine et des Caraïbes et celui des États d'Europe orientale ont demandé moins d'assistance. UN أما مجموعة دول أمريكا اللاتينية والكاريبي ومجموعة دول أوروبا الشرقية فقد طلبتا مساعدة أقل.
    Le Groupe des États d'Europe orientale vous félicite, Monsieur le Président, d'avoir accédé à vos fonctions de premier Président de la Conférence du désarmement pour la session de 2011. UN إن مجموعة دول أوروبا الشرقية تهنئكم، سيدي الرئيس، لتوليكم مهامكم كأول رئيس لدورة عام 2011 لمؤتمر نزع السلاح.
    J'ai l'honneur de prendre la parole au nom du Groupe des États d'Europe orientale puisque la Fédération de Russie coordonne actuellement les travaux de ce groupe. UN يشرفني أن أتكلم باسم مجموعة دول أوروبا الشرقية باعتبار أن روسيا تتولى حالياً مهمة التنسيق في هذه المجموعة.
    Deuxième Vice-Président États d'Europe orientale UN النائب الثاني للرئيس: دول أوروبا الشرقية
    Le Groupe régional des États d'Europe orientale doit se voir attribuer au moins un siège non permanent supplémentaire. UN ويلزم أن يخصص للمجموعة الإقليمية لدول أوروبا الشرقية مقعدا إضافيا واحدا غير دائم على أقل تقدير.
    Au nom du Groupe des États d'Europe orientale, je tiens à présenter nos sincères condoléances à la famille endeuillée ainsi qu'au Gouvernement et au peuple syriens. UN وأود بالنيابة عن مجموعة دول شرق أوروبا أن أتقدم بمواساتنا وتعازينا المخلصة لأعضاء الأسرة المكلومة ولشعب وحكومة سورية.
    Un siège non permanent supplémentaire devrait être attribué au Groupe des États d'Europe orientale. UN كما ينبغي تخصيص مقعد إضافي غير دائم لمجموعة بلدان أوروبا الشرقية.
    Le nombre de candidats présentés pour les États d'Afrique, les États d'Europe orientale, les États d'Amérique latine et des Caraïbes et les États d'Europe occidentale et autres États correspond au nombre de sièges à pourvoir pour chacune de ces régions. UN ويتفق عدد الدول المرشحة من بين الدول الافريقية ودول أوروبا الشرقية ودول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي؛ ودول أوروبا الغربية ودول أخرى مع عدد المقاعد المراد شغلها في كل من تلك المناطق.
    Un grand nombre de communications portant sur cette question ont aussi été adressées à des États d'Europe orientale et d'Asie centrale. UN كما أرسل عدد كبير من الرسائل بشأن هذه المسألة إلى دول أوربا الشرقية وآسيا الوسطى.
    J'ai l'honneur de prendre la parole au nom du Groupe des États d'Europe orientale, auquel appartiennent la Bulgarie, le Kazakhstan, la Roumanie, la Fédération de Russie, l'Ukraine et le Bélarus. UN المجموعة الأوروبية الشرقية المؤلَّفة من الاتحاد الروسي، وأوكرانيا، وبلغاريا، وبيلاروس، ورومانيا، وكازاخستان.
    Trois membres à choisir parmi les États d'Europe orientale. UN تسعة أعضاء من دول أوروبا الغربية ودول أخرى.
    Je puis assurer la délégation des Palaos que les Membres du Groupe des États d'Europe orientale se montreront des partenaires fiables. UN وبوسعي أن أؤكد لوفد بالاو أن أعضاء مجموعة أوروبا الشرقية سيكونون شركاء يعتمد عليهم.
    Ainsi, par exemple, un atelier international d'ombudsman a été organisé dans la Fédération de Russie dans le cadre du programme appelé «Démocratie, conduite des affaires publiques et participation» destiné aux États d'Europe orientale et de l'ex-Union soviétique. UN فمثلا عقدت في الاتحاد الروسي حلقة عمل دولية معنية بنظام أمناء المظالم وذلك كجزء من برنامج الديمقراطية والحكم والمشاركة لدول شرق أوروبا والاتحاد السوفياتي السابق.
    a) Par les États Membres de l'ONU, par le biais des cinq groupes régionaux (groupes des États d'Afrique, des États d'Asie et du Pacifique, des États d'Europe orientale, des États d'Amérique latine et des Caraïbes et des États d'Europe occidentale et autres États), chaque groupe régional désignant jusqu'à cinq experts; UN (أ) يُرشَّح أعضاء الفريق من جانب الدول أعضاء الأمم المتحدة من خلال المجموعات الإقليمية الخمس (الدول الأفريقية ودول آسيا والمحيط الهادئ ودول شرق أوروبا ودول أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي ودول غرب أوروبا ودول أخرى)، وترشِّح كل مجموعة إقليمية ما لا يتجاوز خمسة خبراء؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more