"états d'incidences sur le budget-programme" - Translation from French to Arabic

    • بيانات الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية
        
    • بيانات عن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية
        
    • البيانات المتعلقة بالآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية
        
    • للآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية
        
    • بيان اﻵثار على الميزانية البرنامجية
        
    • لبيانات اﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية
        
    Réévaluation des coûts dans les prévisions révisées et les états d'incidences sur le budget-programme non encore examinés UN حادي عشر - إعادة تقدير التكاليف لما لم يبت فيه من بيانات الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية والتقديرات المنقحة
    Le Comité consultatif a été informé que les besoins en matière de ressources liés aux activités susmentionnées seraient présentés, selon qu'il conviendrait, par le Secrétaire général, dans les états d'incidences sur le budget-programme. UN وأبلغت اللجنة الاستشارية بأن الاحتياجات من الموارد المتصلة بالأنشطة المذكورة أعلاه سيعرضها الأمين العام، حسب الاقتضاء، في بيانات الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية.
    Le Président invite les délégations à formuler leurs observations sur les états d'incidences sur le budget-programme qui leur ont été présentés. UN 25 - الرئيس: دعا إلى التعليق على بيانات الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية التي عُرضت توا.
    Note : Cette liste ne tient pas compte des états d'incidences sur le budget-programme ni des prévisions révisées dont l'Assemblée générale pourra demander l'établissement dans ses recommandations ou décisions relatives aux rapports qui y figurent. UN ملاحظة: لا تتضمن هذه القائمة أي بيانات عن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية أو التقديرات المنقحة التي قد تنشأ عن توصيات أو قرارات الجمعية العامة بشأن التقارير المذكورة آنفا.
    Le Groupe de Rio estime que les états d'incidences sur le budget-programme devraient être examinés ensemble. UN وأن المجموعة تعتقد أن البيانات المتعلقة بالآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية المعروضة على اللجنة ينبغي أن ينظر إليها سويةً.
    Les sept états d'incidences sur le budget-programme sont présentés par le Secrétaire général conformément à l'article 153 du Règlement intérieur de l'Assemblée générale. UN 7 - وواصلت قائلة إن البيانات السبعة للآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية جرى عرضها على اللجنة من جانب الأمين العام وفقاً للمادة 153 من النظام الداخلي للجمعية العامة.
    La Commission attend toujours les états d'incidences sur le budget-programme des projet de résolution restants. UN وأضاف أن اللجنة لا تزال تنتظر بيان اﻵثار على الميزانية البرنامجية بالنسبة لمشاريع القرارات المتبقية.
    26. Les états d'incidences sur le budget-programme comprennent généralement les rubriques suivantes : UN ٢٦ - فيما يلي العناوين الفرعية الموحدة لبيانات اﻵثار المترتبة في الميزانية البرنامجية:
    Il tient compte pour cela des solutions de rechange proposées dans les états d'incidences sur le budget-programme et dans les rapports relatifs aux prévisions révisées. UN ويسترشد الأمين العام في ذلك بمؤشرات البدائل المدرجة في كل بيان من بيانات الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية وكل اقتراح يتعلق بتقديرات منقحة.
    Comme par le passé, l'Assemblée générale serait seule habilitée à statuer sur les propositions relatives à la création ou à la suppression de postes présentées par l'intermédiaire du projet de budget-programme, des prévisions révisées ou des états d'incidences sur le budget-programme. UN وستظل عمليتا إحداث الوظائف وإلغائها خاضعتين حصرا لسلطة الجمعية العامة باستخدام آليات الميزانية البرنامجية المقترحة أو التقديرات المنقحة أو بيانات الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية.
    Réévaluation des coûts dans les prévisions révisées et les états d'incidences sur le budget-programme non encore examinés (A/C.5/55/35) UN إعادة تقدير التكاليف لما لم يبت فيه من بيانات الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية والتقديرات المنقحة (A/C.5/55/35)
    Examen des projets de résolution et de décision dont seront saisis l'Assemblée générale, le Conseil économique et social et leurs organes subsidiaires et établissement et présentation à ces organes des états d'incidences sur le budget-programme et des prévisions de dépenses révisées UN استعراض مشاريع القرارات والمقررات المعروضة على الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي وهيئاتهما الفرعية، وإعداد بيانات الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية والتقديرات المنقحة وعرضها على تلك الهيئات.
    La première colonne fait apparaître les montants prévus par le Secrétaire général dans le projet de budget-programme et dans les prévisions de dépenses soumises par lui dans le cadre d'états d'incidences sur le budget-programme, des prévisions révisées et de l'actualisation des coûts. UN ويتضمن العمود الأول التقديرات المقدمة من الأمين العام في الميزانية البرنامجية المقترحة وفي تقديرات أخرى مقدمة في سياق بيانات الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية والتقديرات المنقحة وإعادة تقدير التكلفة.
    états d'incidences sur le budget-programme présentés par les grandes commissions de l'Assemblée générale à la soixante-cinquième sessionl UN بيانات الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية على أنشطة اللجان الرئيسية للجمعية العامة في دورتها الخامسة والستين(ل)
    La première colonne fait apparaître les montants prévus par le Secrétaire général dans le projet de budget-programme et dans les prévisions de dépenses soumises par lui dans le cadre d'états d'incidences sur le budget-programme, des prévisions révisées et de l'actualisation des coûts. UN ويتضمن العمود الأول التقديرات المقدمة من الأمين العام في الميزانية البرنامجية المقترحة وفي تقديرات أخرى مقدمة في سياق بيانات الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية والتقديرات المنقحة وإعادة تقدير التكلفة.
    La première colonne fait apparaître les montants prévus par le Secrétaire général dans le projet de budget-programme et dans les prévisions de dépenses soumises par lui dans le cadre d'états d'incidences sur le budget-programme, des prévisions révisées et de l'actualisation des coûts. UN ويتضمن العمود الأول التقديرات المقدمة من الأمين العام في الميزانية البرنامجية المقترحة وفي التقديرات الأخرى المقدمة في سياق بيانات الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية والتقديرات المنقحة وإعادة تقدير التكلفة.
    La première colonne fait apparaître les montants prévus par le Secrétaire général dans le projet de budget-programme et dans les prévisions de dépenses soumises par lui dans le cadre d'états d'incidences sur le budget-programme, des prévisions révisées et de l'actualisation des coûts. UN ويتضمن العمود الأول التقديرات المقدمة من الأمين العام في الميزانية البرنامجية المقترحة وفي التقديرات الأخرى المقدمة في سياق بيانات الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية والتقديرات المنقحة وإعادة تقدير التكلفة.
    i) 7 185 000 dollars pour les missions politiques spéciales indiquées au tableau 1 qu'elle a autorisées ou devrait autoriser, sur la base des états d'incidences sur le budget-programme qui lui ont été présentés en application de l'article 153 de son règlement intérieur; UN `1 ' مبلغ 000 185 7 دولار، المتعلق بالبعثات السياسية الخاصة، والواردة في الجدول 1 أعلاه، والناشئ عن الإجراءات التي اتخذتها الجمعية العامة أو التي ستتخذها، على أساس بيانات الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية المقدمة إليها بموجب المادة 153 من النظام الداخلي للجمعية العامة؛
    Note : Cette liste ne tient pas compte des états d'incidences sur le budget-programme ni des prévisions révisées dont l'Assemblée générale pourra demander l'établissement dans ses recommandations ou décisions relatives aux rapports qui y figurent. UN ملاحظة: لا تتضمن هذه القائمة أي بيانات عن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية أو التقديرات المنقحة التي قد تنشأ عن توصيات أو قرارات الجمعية العامة بشأن التقارير المذكورة آنفا.
    En ce qui concerne la participation de représentants des pays les moins avancés à des sessions extraordinaires, le Comité a été informé que, lorsque la décision est prise de tenir ces sessions, le Secrétaire général en indique le coût à l'Assemblée dans des états d'incidences sur le budget-programme. UN وفيما يتعلق بسفر ممثلي أقل البلدان نموا إلى الدورات الاستثنائية، أُبلغت اللجنة أنه، عند اتخاذ القرارات بعقد مثل هذه الاجتماعات، يقدم الأمين العام التكاليف ذات الصلة إلى الجمعية العامة في بيانات عن الآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية.
    6. Pour ce qui est du budget-programme, le Président appelle l'attention sur l'article 153 du Règlement intérieur de l'Assemblée générale, relatif aux états d'incidences sur le budget-programme. UN 6 - وإذ أشار إلى المسائل المتعلقة بالميزانية البرنامجية، فقد استرعى الانتباه إلى المادة 153 من النظام الداخلي للجمعية العامة، بشأن البيانات المتعلقة بالآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية.
    Le Groupe de Rio est d'avis que tous les états d'incidences sur le budget-programme doivent être examinés ensemble et leur impact envisagé de manière globale. UN 70 - واستطرد قائلا إن مجموعة ريو تعتقد أنه ينبغي تناول جميع البيانات المتعلقة بالآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية معا والنظر في أثرها ككل.
    Par suite de la réorganisation du Secrétariat et du nouveau mode de gestion des vacances de poste, les besoins supplémentaires en personnel, qui auraient normalement dû découler des prévisions de dépenses révisées et des états d'incidences sur le budget-programme, ont été couverts dans une proportion inhabituelle par le redéploiement temporaire de postes. UN ذلك أنه نتيجة لإعادة تنظيم الأمانة العامة وما اتصل بذلك من معالجة جديدة للشواغر. أمكن إلى حد غير عادي من خلال إعادة توزيع الوظائف بصورة مؤقتة، تغطية الاحتياجات الإضافية من الموظفين التي كانت ستطلب كالمعتاد، في إطار تقديرات منقحة أو بيانات للآثار المترتبة في الميزانية البرنامجية.
    34. M. LEE (Secrétaire de la Commission) dit que la Division de la planification des programmes et du budget l'a informé que des états d'incidences sur le budget-programme seront établis pour tous les projets de résolution impliquant la tenue de réunions. UN ٣٤ - السيد لي )أمين اللجنة(: قال إن شعبة تخطيط البرنامج والميزانية أبلغته أن بيان اﻵثار على الميزانية البرنامجية سيصدر بشأن جميع مشاريع القرارات الداعية الى عقد اجتماعات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more