Six autres cérémonies régionales ont été organisées dans différents États du Mexique pour présenter le rapport et la presse en a beaucoup parlé. | UN | ونُظمت ست مناسبات إقليمية أخرى في مختلف ولايات المكسيك للتعريف بالتقرير، وقد قوبل الحدث بتغطية صحفية واسعة. |
Des cours ont été dispensés dans les 32 États du Mexique. | UN | وقد نُظمت دورات تدريبية في مجموع ولايات المكسيك الإثنتين والثلاثين. |
426. Le Comité a recommandé que tous les États du Mexique révisent leur législation afin que les femmes puissent obtenir facilement et rapidement, en cas de besoin, une interruption volontaire de grossesse. | UN | 426 - توصي اللجنة بأن تنقح جميع ولايات المكسيك تشريعاتها لكي تمنح المرأة، حسب الضرورة، الحق في الإجهاض سريعا وبسهولة. |
957. Le Comité se déclare préoccupé par la précocité de l'âge minimum légal du mariage, qui est de 16 ans pour les garçons et 14 ans pour les filles dans la plupart des États du Mexique, et par le fait que cet âge ne soit pas le même pour les deux sexes. | UN | 957- تعرب اللجنة عن قلقها لأن الحد القانوني الأدنى لسن الزواج للفتيان (16 سنة) وللفتيات (14 سنة) في معظم ولايات الدولة الطرف منخفض بشكل مفرط ومختلف بالنسبة للفتيان والفتيات. |
957. Le Comité se déclare préoccupé par la précocité de l'âge minimum légal du mariage, qui est de 16 ans pour les garçons et 14 ans pour les filles dans la plupart des États du Mexique, et par le fait que cet âge ne soit pas le même pour les deux sexes. | UN | 957- تعرب اللجنة عن قلقها لأن الحد القانوني الأدنى لسن الزواج للفتيان (16 سنة) وللفتيات (14 سنة) في معظم ولايات الدولة الطرف منخفض بشكل مفرط ومختلف بالنسبة للفتيان والفتيات. |
L'État doit prendre les mesures nécessaires pour qu'il soit donné pleinement effet aux articles 6 et 7 du Pacte, notamment pour que des actions puissent être engagées pour torture dans tous les États du Mexique. | UN | ينبغي أن تتخذ الدولة التدبير الضرورية للوصول إلى الامتثال الكامل للمادتين 6 و7 من العهد، بما في ذلك تدابير توفير سبل الانتصاف في حالات التعذيب في جميع ولايات المكسيك. |
Le Comité a recommandé que tous les États du Mexique révisent leur législation afin que les femmes puissent obtenir facilement et rapidement, en cas de besoin, une interruption volontaire de grossesse. | UN | ٤٢٥ - وتوصي اللجنة بأن تنقح جميع ولايات المكسيك تشريعاتها لكي تمنح المرأة، حسب الضرورة، الحق في اﻹجهاض سريعا وبسهولة. |
Le Comité a recommandé que tous les États du Mexique révisent leur législation afin que les femmes puissent obtenir facilement et rapidement, en cas de besoin, une interruption volontaire de grossesse. | UN | ٤٢٦ - وتوصي اللجنة بأن تنقح جميع ولايات المكسيك تشريعاتها لكي تمنح المرأة، حسب الضرورة، الحق في اﻹجهاض سريعا وبسهولة. |
Actuellement, le District fédéral et 13 des 31 États du Mexique ont engagé des réformes pour aligner leur législation sur ces amendements et le processus a été lancé dans un certain nombre d'autres États. | UN | وفي الوقت الراهن، قامت منطقة العاصمة الاتحادية و 13 ولاية من ولايات المكسيك وعددها 31 بإصلاحات لجعل تشريعاتها تتمشى مع تلك التعديلات، وتم الشروع في هذه العملية في عدد من الولايات الأخرى. |
:: La Constitution de l'État de Oaxaca stipule, à l'article 16, que la loi protège les communautés mexicaines d'ascendance africaine et les populations autochtones de toute autre communauté des autres États du Mexique qui, pour une raison quelconque, résident sur le territoire de l'État de Oaxaca; | UN | :: ينص دستور ولاية أواكساكا في المادة 16، على أن القانون يحمي المكسيكيين من السكان الأصليين والسكان المنحدرين من أصل أفريقي في أي مجتمع محلي آخر من ولايات المكسيك الأخرى، يقيمون لأي سبب كان على أراضي ولاية أواكساكا؛ |
Une étude de la Banque mondiale a aussi montré que l'analphabétisme demeurait problématique dans certains États du Mexique majoritairement composés de populations autochtones. | UN | 46 - وبيّنت دراسة للبنك الدولي أيضا أن الأمية لا تزال مشكلة في بعض ولايات المكسيك التي تسكنها أغلبية ساحقة من السكان الأصليين. |
148.153 Renforcer les services de santé sexuelle et procréative afin que les femmes qui ont droit à un avortement légal puissent accéder rapidement et en toute sécurité à des services gratuits et de qualité dans tous les États du Mexique (Pays-Bas); | UN | 148-153- تدعيم خدمات الصحة الجنسية والإنجابية لضمان حصول النساء المؤهلات للإجهاض القانوني على خدمات مأمونة وسريعة وجيدة ومجانية في جميع ولايات المكسيك (هولندا)؛ |
148.75 Prendre des mesures concrètes pour prévenir et réprimer la violence contre les femmes dans les 31 États du Mexique, en particulier ceux où sont rapportés un grand nombre de cas d'agressions et de meurtres de femmes et de filles (Danemark); | UN | 148-75- اتخاذ تدابير ملموسة لمنع العنف بالمرأة والمعاقبة عليه في جميع ولايات المكسيك البالغ عددها 31 ولاية، وبخاصة في الولايات التي ترتفع فيها نسبة الإبلاغ عن حالات قتل النساء والبنات والهجوم عليهن (الدانمرك)؛ |
148.94 Accélérer la mise en œuvre des réformes de la justice pénale de 2008 pour accroître la transparence et accorder des droits procéduraux aux accusés (Australie)/Appliquer intégralement la réforme du système de justice pénale dans tous les États du Mexique, dans les meilleurs délais (Danemark); | UN | 148-94- الإسراع في تنفيذ إصلاحات نظام العدالة الجنائية لسنة 2008 المنصوص عليها في الدستور، بهدف تعزيز الشفافية وكفالة الحقوق الإجرائية للمتهمين (أستراليا)/تنفيذ إصلاح نظام العدالة الجنائية تنفيذاً كاملاً في جميع ولايات المكسيك في أقرب وقت ممكن (الدانمرك)؛ |
175. Le Comité se déclare préoccupé par la précocité de l'âge minimum légal du mariage, qui est de 16 ans pour les garçons et 14 ans pour les filles dans la plupart des États du Mexique, et par le fait que cet âge ne soit pas le même pour les deux sexes. | UN | 175- تعرب اللجنة عن قلقها لأن الحد القانوني الأدنى لسن الزواج للفتيان (16 سنة) وللفتيات (14 سنة) في معظم ولايات الدولة الطرف منخفض بشكل مفرط ومختلف بالنسبة للفتيان والفتيات. |