Le Comité a contacté tous les États Membres à cet égard. | UN | وقد اتصلت اللجنة بجميع الدول الأعضاء في هذا الصدد. |
L'UNRWA sollicite d'urgence l'aide des États Membres à cet égard. | UN | وتسعى الوكالة سعيا حثيثا للحصول على دعم من الدول الأعضاء في هذا الصدد. |
Du point de vue politique, son Assemblée générale a adopté des résolutions qui reflètent l'engagement des États Membres à cet égard. | UN | فعلى الصعيد السياسي، اعتمدت الجمعية العامة لمنظمة الدول الأمريكية قرارات تعرب عن التزام الدول الأعضاء في هذا الصدد. |
Il attend les réponses des États Membres à cet égard et a l'intention de poursuivre ces consultations pendant le reste de son mandat. | UN | وينتظر الفريق ردودا من هذه الدول الأعضاء في هذا الصدد، وهو يعتزم مواصلة هذه المناقشات خلال الفترة المتبقية من ولايته. |
Je compte sur la pleine coopération des États Membres à cet égard. | UN | وإنني أعول على التعاون التام من جانب الدول الأعضاء بشأن هذا الطلب. |
L'orateur souhaite savoir quelles recommandations le Haut-Commissaire envisage de faire aux États Membres à cet égard. | UN | وقال إنه يود أن يعرف التوصيات التي يعتزم المفوض السامي تقديمها إلى الدول الأعضاء في هذا الصدد. |
La délégation argentine encourage le CICR, en consultation avec le Secrétariat, à aider les États Membres à cet égard. | UN | ويشجع وفدها اللجنة الدولية للصليب الأحمر، بالتشاور مع الأمانة، على مساعدة الدول الأعضاء في هذا الصدد. |
L'ONU joue un rôle important dans l'approfondissement de ces questions et l'assistance aux États Membres à cet égard. | UN | وينبغي للأمم المتحدة أن تضطلع بدور هام في مواصلة معالجة هذه المسائل ومساعدة الدول الأعضاء في هذا الصدد. |
J'ai été heureux de constater que la représentante du Sri Lanka a reconnu le fait que nous n'exerçons aucune autorité sur les États Membres à cet égard. | UN | ويسعدني أن أذكر أن ممثلة سري لانكا اعترفت أيضا بأنه لا سيطرة لنا على الدول الأعضاء في هذا الشأن. |
Le Secrétariat appuiera sans aucun doute toutes initiatives convenues par les États Membres à cet égard. | UN | ومما لا شك فيه أن الأمانة ستدعم أي مبادرات تتفق عليها الدول الأعضاء في هذا الصدد. |
Le Comité consultatif encourage UNIFEM à se faire entendre de tous les États Membres à cet égard. | UN | وتشجع اللجنة الاستشارية الصندوق على توسيع نطاق اتصاله بجميع الدول الأعضاء في هذا الصدد. |
Le Conseil se félicite des mesures importantes qui ont été prises par les États Membres à cet égard. | UN | ويرحب المجلس بالإجراءات الملموسة التي اتخذتها الدول الأعضاء في هذا الصدد. |
Les autorités de son pays font le nécessaire et l'assistance du Secrétariat de l'ONUDI et l'appui des États Membres à cet égard seraient bienvenus. | UN | وأضاف أن السلطات الوطنية تقوم باتخاذ الخطوات اللازمة، وأعرب عن تقديره للمساعدة التي تقدمها أمانة اليونيدو والدعم الذي تقدمه الدول الأعضاء في هذا الصدد. |
L'Équipe de surveillance n'a aucunement l'intention de supplanter les États Membres à cet égard. | UN | ولا يسعى فريق الرصد إلى أن يحل عمله محل العمل المكثف الذي تقوم به الدول الأعضاء في هذا الصدد. |
Ils ont salué les nombreuses démarches de soutien lancées par les États Membres à cet égard. | UN | وأثنوا على مبادرات الدعم الكثيرة من الدول الأعضاء في هذا الصدد. |
L'expérience des États Membres à cet égard pourrait s'avérer instructive. | UN | ويمكن الاستفادة من تجارب الدول الأعضاء في هذا الصدد. |
Entre-temps, il faut demander au Secrétariat d'établir un rapport sur les vues et la pratique des États Membres à cet égard. | UN | وإلى أن يتحقق ذلك، ينبغي أن يُطلب من الأمانة العامة إعداد تقرير عن آراء وممارسات الدول الأعضاء في هذا الصدد. |
Les conseils et l'appui que pourraient apporter les États Membres à cet égard seraient très appréciés. | UN | ويرحب المكتب كل الترحيب بتوجيه ودعم الدول الأعضاء في هذا الصدد. |
Je compte sur la pleine coopération des États Membres à cet égard. | UN | وإنني أعول على التعاون التام من جانب الدول الأعضاء بشأن هذا الطلب. |
Malheureusement, suivant le schéma des années précédentes, le rapport de cette année, encore une fois, ne répond pas aux espoirs et aux attentes de l'ensemble des États Membres à cet égard. | UN | ومن أسف أن تقرير هذا العام، إذ نسج على منوال السنوات السابقة، لا يحقق، مرة أخرى، أمل وتوقعات عامة اﻷعضاء في هذا الصدد. |
L’Assemblée générale voudra peut-être lancer un appel solennel aux États Membres à cet effet. | UN | وقد ترغب الجمعية العامة في أن توجه نداء رسميا إلى الدول اﻷعضاء بهذا الشأن. |