10. Approuve l'utilisation des fonds à des fins générales qui est envisagée pour l'exercice biennal 2010-2011, et invite les États Membres à verser des contributions totalisant au moins 17 241 800 dollars des États-Unis; | UN | 10- توافق على الاستخدام المتوقع للأموال العامة الغرض في فترة السنتين 2010-2011، وتدعو الدول الأعضاء إلى تقديم مساهمات لا يقل مجموعها عن 800 241 17 دولار من دولارات الولايات المتحدة؛ |
Le texte fait des recommandations pour les travaux futurs, invite tous les États Membres à verser des contributions au Fonds d'affectation spéciale et prend note des recommandations formulées dans l'étude sur l'éducation en matière de désarmement et de non-prolifération. | UN | كما يقدم النص توصيات للعمل المقبل تدعو الدول الأعضاء إلى تقديم مساهمات إلى صندوق التبرعات، ويحيط علما بالتوصيات الواردة في الدراسة المتعلقة بالتثقيف في مجال نزع السلاح وعدم الانتشار. |
5. Invite les États Membres à verser des contributions volontaires aux fins de l'exécution de projets de coopération technique en matière de réforme de la justice pénale; | UN | 5- يدعو الدول الأعضاء إلى تقديم تبرعات لمشاريع التعاون التقني في مجال اصلاح نظام العدالة الجنائية؛ |
Elle invite instamment tous les États Membres à verser leurs quotes-parts intégralement, ponctuellement et sans conditions. | UN | واختتم كلمته قائلا إن وفده يحث جميع الدول الأعضاء على تسديد اشتراكاتها المقررة بالكامل وفي الوقت المحدد ودون أي شروط. |
Elle engage donc tous les États Membres à verser leurs contributions statutaires intégralement, ponctuellement et sans conditions. | UN | لذلك تحث جميع الدول الأعضاء على دفع اشتراكاتها المقررة كاملةً، وفي حينها ودون شروط. |
Les contributions au budget doivent être acquittées en temps voulu et en totalité, et le Groupe asiatique exhorte les États Membres à verser leurs arriérés; quant aux anciens Membres qui ont des arriérés, ils doivent s'acquitter de leurs obligations au regard de l'Acte constitutif en réglant leur dû. | UN | ولذا يجب أن تدفع المساهمات في الميزانية بالكامل وفي حينها، وقال إن المجموعة تحث الدول الأعضاء على سداد متأخراتها، ويجب على الأعضاء السابقة التي عليها متأخرات الوفاء بالتزاماتها الدستورية بتسوية ما عليها من مستحقات. |
Il a également encouragé les États Membres à verser des contributions volontaires au Secrétariat. | UN | كما شجع الفريق الدول الأعضاء على تقديم تبرعات إلى الأمانة العامة. |
5. Invite les États Membres à verser des contributions volontaires aux fins de l'exécution de projets de coopération technique en matière de réforme de la justice pénale; | UN | 5- يدعو الدول الأعضاء إلى تقديم تبرعات لمشاريع التعاون التقني في مجال اصلاح نظام العدالة الجنائية؛ |
2. Invite les États Membres à verser des contributions volontaires à l'appui des activités du groupe d'experts à composition non limitée ; | UN | 2 - يدعو الدول الأعضاء إلى تقديم تبرعات دعما لعمل فريق الخبراء المفتوح باب العضوية؛ |
10. Invite les États Membres à verser des contributions volontaires suffisantes pour l'application du Programme d'action 2006-2010; | UN | 10- يدعو الدول الأعضاء إلى تقديم تبرعات وافية لتنفيذ برنامج العمل للفترة 2006-2010؛ |
10. Invite les États Membres à verser des contributions volontaires suffisantes pour l'application du Programme d'action 2006-2010; | UN | 10 - يدعو الدول الأعضاء إلى تقديم تبرعات وافية لتنفيذ برنامج العمل للفترة 2006-2010؛ |
2. Invite les États Membres à verser des contributions volontaires à l'appui des activités du groupe d'experts à composition non limitée; | UN | 2- يدعو الدول الأعضاء إلى تقديم تبرعات دعما لعمل فريق الخبراء المفتوح العضوية؛ |
2. Invite les États Membres à verser des contributions volontaires à l'appui des activités du groupe d'experts à composition non limitée; | UN | 2 - يدعو الدول الأعضاء إلى تقديم تبرعات دعما لعمل فريق الخبراء المفتوح العضوية؛ |
:: Inviter les États Membres à verser des contributions volontaires pour garantir une exécution et un suivi adéquats des activités du Bureau pour le sport au service de la paix et du développement à Genève et à New York. | UN | :: دعوة الدول الأعضاء إلى تقديم تبرعات لضمان التنفيذ والمتابعة الملائمين للأنشطة التي ينفذها المكتب المعني بتسخير الرياضية لأغراض التنمية والسلام في جنيف وفي نيويورك. |
En ce qui concerne le plan-cadre d'équipement, le Groupe engage tous les États Membres à verser leur quote-part de financement du projet intégralement et dans les délais fixés pour que le calendrier établi puisse être respecté. | UN | وتشجع المجموعة جميع الدول الأعضاء على تسديد أنصبتها المقررة في المخطط العام لتجديد مباني المقر، بالكامل وفي الوقت المحدد من أجل ضمان تنفيذ المخطط في الوقت المناسب. |
Il exhorte donc tous les États Membres à verser leurs contributions à temps, intégralement et sans condition. | UN | لذلك قال إنه يحث جميع الدول الأعضاء على دفع اشتراكاتها المقررة كاملةً، في حينها، وبدون شروط. |
3. Note avec préoccupation le montant des contributions non acquittées et invite instamment les États Membres à verser ponctuellement, intégralement et sans conditions les sommes dont ils sont redevables; | UN | 3 - تلاحظ مع القلق مستويات الاشتراكات المقررة غير المسددة وتحث الدول الأعضاء على سداد اشتراكاتها المقررة في حينها وبالكامل ودون شروط؛ |
Il invite les États Membres à verser des contributions volontaires, notamment en cette période de transition critique pour l'Institut. | UN | وأردف أن المكسيك تحث الدول الأعضاء على تقديم التبرعات للمعهد، لا سيما خلال هذه الفترة الانتقالية الحرجة. |
Le Comité consultatif fait à nouveau part de sa préoccupation face à la situation financière de la Mission qui demeure précaire et au retard qui en résulte dans les remboursements des pays fournissant des contingents et rappelle que l'Assemblée générale a invité maintes fois tous les États Membres à verser l'intégralité de leurs contributions statutaires dans les meilleurs délais et sans condition. | UN | وأعادت اللجنة الاستشارية تأكيد قلقها إزاء استمرار هشاشة الوضع المالي للبعثة وتأثير ذلك على سداد التكاليف للبلدان المساهمة بقوات في الوقت المناسب، وذكرت بنداءات الجمعية العامة المتكررة لجميع الدول الأعضاء لتسديد أنصبتها المقررة بالكامل في موعدها دون شروط. |
2. Encourage tous les États Membres à verser des contributions à cette fin par l'intermédiaire de l'organisme désigné des Nations Unies; | UN | ٢ - تشجع جميع الدول اﻷعضاء على التبرع بأموال لهذا الغرض عن طريق وكالة اﻷمم المتحدة التي يتم تعيينها؛ |
Des délégations ont remercié les États Membres qui avaient versé des contributions aux deux fonds d'affectation spéciale créés pour les deux répertoires, ce qui avait aidé à résorber le retard pris dans l'établissement de ces publications, et ont engagé les États Membres à verser de nouvelles contributions. | UN | 50 - وأعربت عدة وفود عن تقديرها للدول الأعضاء التي ساهمت في الصندوقين الاستئمانيَين المُنشأين لأجل مرجع ممارسات هيئات الأمم المتحدة ومرجع ممارسات مجلس الأمن، اللذين يسَّرا التقدم في إنجاز الأعمال المتأخرة المتراكمة المتعلقة بهذين المنشورين، وشجعت تلك الوفود الدولَ الأعضاء على تقديم مساهمات إضافية. |
Il engage tous les États Membres à verser leurs contributions dans les délais afin que les programmes puissent être exécutés sans contretemps. | UN | وتحث المجموعة كل الدول الأعضاء على دفع الاشتراكات المقررة عليها في موعدها لإتاحة التنفيذ السلس للبرامج. |
Il exhorte tous les États Membres à verser des contributions pour permettre la création rapide et le bon fonctionnement des chambres extraordinaires et espère que le texte du projet sera adopté sans être mis aux voix. | UN | وحث جميع الدول على دفع تبرعات من أجل إتاحة إنشاء الدوائر الاستثنائية وكفالة أدائها على نحوٍ سليم، وأعرب عن أمله في اعتماد المشروع دون طرحه للتصويت. |
Si l'on veut que l'article 19 reste un mécanisme efficace pour encourager les États Membres à verser ponctuellement leur contribution, il ne faut accorder de dérogations qu'avec parcimonie. | UN | وينبغي أن يكون منح تلك الاستثناءات أمرا نادر الحدوث حتى تظل المادة 19 آلية فعالة للتشجيع على دفع الاشتراكات المقررة في حينها. |
J'engage tous les États Membres à verser rapidement et intégralement leurs contributions et à régler tous les arriérés dont ils sont redevables. | UN | وأناشد جميع الدول الأعضاء دفع اشتراكاتها المقررة كاملة وبسرعة بغرض سداد جميع المتأخرات المتبقية عليها. |
3. Engage vivement tous les États Membres à verser de nouveau des contributions volontaires à l'Institut restructuré ou à augmenter leurs contributions actuelles; | UN | " ٣ - تحث جميع الدول اﻷعضاء على أن تستأنف أو تزيد من تبرعاتها لمعهد اﻷمم المتحدة للتدريب والبحث بعد إعادة تشكيله؛ |
À ce propos, la Namibie invite tous les États Membres à verser leurs contributions intégralement et ponctuellement et à payer leurs arriérés pour permettre au Secrétaire général d'appliquer pleinement les résolutions de l'Assemblée générale et, bien entendu, celles du Conseil de sécurité. | UN | وفي هذا الصدد، تحث ناميبيا جميع الدول اﻷعضاء على سداد اشتراكاتها بالكامل وفي الوقت المحدد، وأن تدفع المبلغ المتأخر عليها بغية تمكين اﻷمين العام من تنفيذ قرارات الجمعية العامة بالكامل، بل وقرارات مجلس اﻷمن أيضا. |