"états membres et états" - Translation from French to Arabic

    • الدول الأعضاء والدول
        
    Il faut distinguer entre États Membres et États tiers et entre personnalité subjective et personnalité objective. UN وينبغي التمييز بين الدول الأعضاء والدول الثالثة وبين الشخصية الذاتية والموضوعية.
    4. Prie le Secrétaire général de porter la présente résolution à l'attention de tous les États Membres et États observateurs et de tous les organismes des Nations Unies. UN 4 - تطلب إلى الأمين العام إطلاع جميع الدول الأعضاء والدول المراقبة وجميع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة على هذا القرار.
    4. Prie le Secrétaire général de porter la présente résolution à l'attention de tous les États Membres et États observateurs et de tous les organismes des Nations Unies. UN 4 - تطلب إلى الأمين العام إطلاع جميع الدول الأعضاء والدول المراقبة وجميع مؤسسات منظومة الأمم المتحدة على هذا القرار.
    États Membres et États observateurs demandant la tenue d'une session extraordinaire du Conseil des droits de l'homme consacrée à la situation des droits de l'homme en République centrafricaine UN الدول الأعضاء والدول المراقبة التي ترجو عقد دورة استثنائية لمجلس حقوق الإنسان بشأن حالة حقوق الإنسان في جمهورية أفريقيا الوسطى
    Les mêmes considérations ont encore plus de poids s'agissant des contre-mesures, un domaine dans lequel la distinction entre États Membres et États non membres et la portée de la personnalité de l'organisation sont fondamentaux. UN وتكون الاعتبارات ذاتها أكثر وزنا فيما يتصل بالتدابير المضادة، حيثما يكون التمييز بين الدول الأعضاء والدول غير الأعضاء ونطاق شخصية المنظمة أمرا أساسيا.
    La distinction entre États Membres et États non membres et la personnalité de l'organisation revêtent une importance fondamentale en matière de contre-mesures. UN 2 - والتمييز بين الدول الأعضاء والدول غير الأعضاء، وكذا نطاق شخصية المنظمة، من الأمور الجوهرية ضمن سياق التدابير المضادة.
    5. Invite le Rapporteur spécial sur la situation des handicapés à contribuer à l'examen que l'Assemblée générale consacrera au supplément proposé aux Règles et prie le Secrétaire général de communiquer les observations du Rapporteur à tous les États Membres et États observateurs; UN 5 - يدعو المقررة الخاصة المعنية بالإعاقة إلى الإسهام في نظر الجمعية العامة في الملحق المقترح للقواعد الموحدة ويطلب إلى الأمين العام وضع مساهماتها في متناول جميع الدول الأعضاء والدول المراقبة؛
    En octobre 2003, le Secrétariat de l'ONU a communiqué à tous les États Membres et États observateurs un questionnaire sur la mise en œuvre de la Déclaration et du Programme d'action de Beijing et des documents issus de la vingt-troisième session extraordinaire. UN 10 - وفي تشرين الأول/أكتوبر 2003، قدمت الأمانة العامة للأمم المتحدة استبيانا عن تنفيذ منهاج عمل بيجين ونتائج الدورة الاستثنائية الثالثة والعشرين إلى جميع الدول الأعضاء والدول التي تتمتع بصفة مراقب.
    Par la même résolution, le Conseil a invité le Rapporteur spécial sur la situation des handicapés à contribuer à l'examen que l'Assemblée générale consacrerait au supplément proposé aux Règles et prié le Secrétaire général de communiquer les observations du Rapporteur à tous les États Membres et États observateurs. UN وفي القرار نفسه، دعا المجلس المقررة الخاصة المعنية بالإعاقة إلى الإسهام في نظر الجمعية العامة في الملحق المقترح للقواعد الموحدة، وطلب إلى الأمين العام وضع مساهمات المقررة الخاصة في متناول جميع الدول الأعضاء والدول المراقبة.
    Par la même résolution, le Conseil a invité le Rapporteur spécial sur la situation des handicapés à contribuer à l'examen que l'Assemblée générale consacrerait au supplément proposé aux Règles et prié le Secrétaire général de communiquer les observations du Rapporteur à tous les États Membres et États observateurs. UN وفي القرار نفسه، دعا المجلس المقررة الخاصة المعنية بالإعاقة إلى الإسهام في نظر الجمعية العامة في الملحق المقترح للقواعد الموحدة، وطلب إلى الأمين العام وضع مساهمات المقررة الخاصة في متناول جميع الدول الأعضاء والدول المراقبة.
    En réponse à cette demande, par note verbale datée du 3 mai 2002, tous les États Membres et États ayant le statut d'observateur ont été invités à présenter leurs commentaires sur la stratégie et les moyens de l'optimiser. UN واستجابة لهذا الطلب وجهت مذكرة شفوية مؤرخة 3 أيار/مايو 2002 إلى جميع الدول الأعضاء والدول ذات مركز المراقب تدعوها إلى تقديم وجهات نظرها بشأن الاستراتيجية وبشأن سبل وضعها في صيغتها المثلى.
    En réponse à cette demande, le Haut-Commissariat aux droits de l'homme agissant au nom du Secrétaire général a adressé le 17 mars 2008 à tous les États Membres et États dotés du statut d'observateur des notes verbales par lesquelles il les priait de lui communiquer les informations qui permettraient au Secrétaire général d'établir son rapport. UN وبناء على هذا الطلب، أرسلت مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، بالنيابة عن الأمين العام، في 17 آذار/مارس 2008 إلى جميع الدول الأعضاء والدول المراقبة مذكرات شفوية تطلب فيها المعلومات ذات الصلة لتمكين الأمين العام من إعداد تقريره.
    5. Invite le Rapporteur spécial sur la situation des handicapés à contribuer à l'examen que l'Assemblée générale consacrera au supplément proposé aux Règles et prie le Secrétaire général de communiquer les observations du Rapporteur à tous les États Membres et États observateurs; UN 5 - يدعو المقررة الخاصة المعنية بالإعاقة إلى الإسهام في نظر الجمعية العامة في الملحق المقترح للقواعد الموحدة ويطلب إلى الأمين العام وضع مساهمات المقررة الخاصة في متناول جميع الدول الأعضاء والدول المراقبة؛
    Mme Rasheed (Palestine) dit que les mots < < États Membres et observateurs > > ne doivent pas être remplacés par les mots < < États Membres et États observateurs > > au paragraphe 3 du projet de résolution car la Palestine n'est pas un État observateur. UN 67 - السيدة رشيد (فلسطين): قالت إن عبارة " الدول الأعضاء والمراقبون " ينبغي عدم استبدالها بعبارة " الدول الأعضاء والدول التي تتمتع بمركز مراقب " في الفقرة 3 من مشروع القرار باعتبار أن فلسطين ليست دولة تتمتع بمركز مراقب.
    Des représentants de 54 États Membres et États observateurs à la Conférence du désarmement ainsi que des experts de l'UNIDIR, soit plus de 100 personnes, y ont participé. UN وحضر الاجتماع أكثر من 100 شخص من بينهم ممثلون من 54 دولة من الدول الأعضاء والدول التي تشارك في مؤتمر نزع السلاح بصفة مراقب، وخبراء من معهد الأمم المتحدة لبحوث نزع السلاح (اليونيدير).
    En 2012, 13 États Membres et États non membres approuvés ont demandé de consulter 24 rapports d'audit interne (voir tableau 3) en employant ce processus de divulgation limité. UN وفي عام 2012 قُدِّمت طلبات من جانب 13 من الدول الأعضاء والدول غير الأعضاء المعتمدة، من أجل الاطلاع على 24 من تقارير المراجعة الداخلية (انظر الجدول 3) باستخدام هذه العملية " المحدودة " المتصلة بالإفصاح.
    4. En outre, cette demande a été appuyée par les États Membres et États observateurs suivants: Albanie, Andorre, Arabie saoudite, Arménie, Bosnie-Herzégovine, Cabo Verde, Cameroun, Canada, Comores, Djibouti, Géorgie, Haïti, Honduras, Islande, Israël, Jordanie, Kazakhstan, Liechtenstein, Monaco, Niger, Nouvelle-Zélande, Qatar, République de Moldova, Saint-Kitts-et-Nevis, Serbie, Soudan, Suisse et Uruguay. UN 4- وبالإضافة إلى ذلك، أيّد الطلب كلٌّ من الدول الأعضاء والدول المراقبة التالية: الأردن، وأرمينيا، وإسرائيل، وألبانيا، وأندورا، وأوروغواي، وآيسلندا، والبوسنة والهرسك، وجزر القمر، وجمهورية مولدوفا، وجورجيا، وجيبوتي، وسانت كيتس ونيفس، والسودان، وسويسرا، وصربيا، وقطر، وكازاخستان، والكاميرون، وكندا، وليختنشتاين، والمملكة العربية السعودية، وموناكو، والنيجر، ونيوزيلندا، وهايتي، وهندوراس.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more