"états membres et le secrétariat" - Translation from French to Arabic

    • الدول الأعضاء والأمانة العامة
        
    • للدول الأعضاء والأمانة العامة
        
    Il convient de noter que les États Membres et le Secrétariat devront collaborer à cette fin. UN ومن الجدير بالذكر أن ذلك سيتطلب جهدا منسقا بين الدول الأعضاء والأمانة العامة.
    Nos délégations persistent à penser que les États Membres et le Secrétariat doivent mieux contrôler la suite donnée aux résolutions de l'Assemblée générale. UN وما زالت وفودنا ترى أن هناك حاجة إلى أن ترصد الدول الأعضاء والأمانة العامة بشكل أفضل متابعة قرارات الجمعية العامة.
    De telles pratiques sont suspectes et n'encouragent pas la confiance, que ce soit entre les États Membres ou entre les États Membres et le Secrétariat. UN ومثل هذه الأحداث مشكوك في أمرها ولا تشجع على الثقة، سواء فيما بين الدول الأعضاء أو فيما بين الدول الأعضاء والأمانة العامة.
    Les États Membres et le Secrétariat ont également un ensemble d'obligations envers les pays fournisseurs. UN ولدى الدول الأعضاء والأمانة العامة أيضا مجموعة من الالتزامات تجاه البلدان المساهمة بقوات.
    Il souhaite savoir comment les États Membres et le Secrétariat pourraient conjuguer leurs efforts pour parvenir à des résultats concrets. UN وقال إنه يود أن يعرف كيف يتسنى للدول الأعضاء والأمانة العامة ضم جهودهما للتوصل إلى نتائج ملموسة.
    Le renforcement de l'interaction directe entre les États Membres et le Secrétariat devrait également être l'une des priorités du processus de revitalisation de l'Assemblée générale. UN وينبغي لتعزيز التفاعل المباشر بين الدول الأعضاء والأمانة العامة أن يكون أيضاً في صدارة عملية تنشيط الجمعية العامة.
    Les difficultés qu'ont les États Membres et le Secrétariat à répondre aux besoins et à gérer les inquiétudes liées au coût des missions jouent aussi sur l'aptitude à atteindre les effectifs autorisés. UN كما أن الصعوبات التي تصادفها الدول الأعضاء والأمانة العامة في تلبية الاحتياجات وتهدئة أوجه القلق بشأن التكاليف تؤثر أيضا في قدرة البعثات على بلوغ قوامها المأذون به بموجب ولاياتها.
    Il espère ainsi rendre la planification et la préparation préalables plus faciles pour les États Membres et le Secrétariat. UN ومن شأن ذلك أن يسهل التخطيط والتحضير المسبقين من جانب الدول الأعضاء والأمانة العامة.
    Les États Membres et le Secrétariat doivent doter le Fonds des ressources humaines et de la souplesse opérationnelle nécessaires pour le rendre plus efficace. UN ينبغي أن توفر الدول الأعضاء والأمانة العامة للصندوق الموارد البشرية والمرونة التشغيلية المطلوبة لجعله أكثر كفاءة.
    Ces derniers devraient être également considérés comme un important moyen de faciliter la communication entre les États Membres et le Secrétariat. UN وينبغي اعتبار مراكز الاتصال الوطنية أيضا أداة هامة في تيسير الاتصال بين الدول الأعضاء والأمانة العامة.
    Le renforcement de l'interaction directe entre les États Membres et le Secrétariat devrait également être au premier plan du processus de revitalisation de l'Assemblée générale. UN كما ينبغي أن يكون تعزيز التفاعل المباشر بين الدول الأعضاء والأمانة العامة في صدارة عملية تنشيط أعمال الجمعية العامة.
    Nous avons honoré ce pacte scellé entre les États Membres et le Secrétariat, mais également avec tous les membres du personnel de l'ONU. UN لقد أوفينا بالعهد المبرم بين الدول الأعضاء والأمانة العامة. لكنه عهدٌ أيضاً مع جميع موظفي الأمم المتحدة.
    Une bonne coopération entre les États Membres et le Secrétariat pour l'organisation des réunions faciliterait les prévisions et un emploi efficace des ressources. UN ومن شأن التعاون بين الدول الأعضاء والأمانة العامة في التخطيط للاجتماعات أن يكفل قابلية التنبؤ وكفاءة استخدام الموارد.
    Une coopération totale et constante entre les États Membres et le Secrétariat est essentielle à cette fin. UN ولهذه الغاية سيكون من اللازم إقامة تعاون كامل ودائم بين الدول الأعضاء والأمانة العامة.
    Il faut étudier cette question de près et en toute objectivité, afin de voir comment on en est arrivé à cette situation intenable et ce que doivent faire les États Membres et le Secrétariat pour y remédier. UN الحاجة تبرز بوضوح إلى دراسة تلك المسألة بشكل دقيق وموضوعي، والنظر فيها أدى إلى ذلك الوضع الذي لا يحتمل، وفيما تحتاج الدول الأعضاء والأمانة العامة إلى القيام به لتصويب الوضع.
    Mais pour y parvenir, il faut promouvoir et renforcer la confiance mutuelle, la coopération et les consultations entre les États Membres et le Secrétariat. UN وتحقيقا لذلك، لا بد من تعزيز وتقوية الثقة المتبادلة والتعاون والتشاور بين الدول الأعضاء والأمانة العامة.
    À cette fin, il faudra maintenir un dialogue constant entre les États Membres et le Secrétariat. UN ومن أجل تحقيق هذا الغرض، سيكون من الضروري الحفاظ على حوار دائم بين الدول الأعضاء والأمانة العامة.
    Il importe, à notre avis, de veiller à ce que nous oeuvrions de façon ouverte et transparente, en établissant un véritable dialogue entre les États Membres et le Secrétariat. UN ومن المهم، في رأينا، ضمان أن نواصل المضي قدما بطريقة مفتوحة وشفافة، وبحوار حقيقي بين الدول الأعضاء والأمانة العامة.
    Les États Membres et le Secrétariat étaient collectivement responsables de l'exécution des programmes de l'Organisation. UN وأشير إلى أن الدول الأعضاء والأمانة العامة مسؤولتان معا عن تنفيذ برامج المنظمة.
    On a aussi considéré que les indicateurs de résultat devraient être définis dans le cadre d'un dialogue entre les États Membres et le Secrétariat. UN وأُعرب أيضا عن رأي مفاده أن مؤشرات الإنجاز ينبغي أن توضع من خلال حوار بين الدول الأعضاء والأمانة العامة.
    Les États Membres et le Secrétariat obtiendraient ainsi l'information dont ils ont besoin quant à l'utilité et à l'efficacité des programmes. UN وسيوفر هذا ما يلزم من التغذية المرتدة للدول الأعضاء والأمانة العامة بشأن مدى أهمية البرامج وفعاليتها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more