| Tous les États Membres et observateurs, ainsi que les organismes et institutions des Nations Unies, sont invités. | UN | والدعوة موجهة إلى جميع الدول الأعضاء والمراقبين ووكالات الأمم المتحدة وهيئاتها لحضور الاجتماع الخاص. |
| Tous les États Membres et observateurs, ainsi que les organismes et institutions des Nations Unies, sont invités. | UN | والدعوة موجهة إلى جميع الدول الأعضاء والمراقبين ووكالات الأمم المتحدة وهيئاتها لحضور الاجتماع الخاص. |
| Total, États Membres et observateurs | UN | المجموع، الدول الأعضاء والمراقبون |
| Total, États Membres et observateurs | UN | المجموع: الدول الأعضاء والمراقبون |
| Nous voudrions en particulier remercier les pays amis qui ont coparrainé ces projets de résolution ainsi que les États Membres et observateurs au sein du Comité pour l'exercice des droits inaliénables du peuple palestinien. | UN | نود أن نشير بالتقدير، بشكل خاص، للدول الصديقة التي تبنت هذه المشاريع، وبطبيعة الحال، إلى الدول الأعضاء والدول المراقبة في اللجنة المعنية بممارسة الشعب الفلسطيني لحقوقه غير القابلة للتصرف. |
| B. Participation aux travaux du Comité Comme les années précédentes, le Comité a réaffirmé que tous les États Membres et observateurs de l'ONU qui souhaitaient participer à ses travaux en qualité d'observateurs pouvaient le faire. | UN | 15 - على غرار السنوات السابقة، أكدت اللجنة مجددا أن باب المشاركة في أعمالها، بصفة مراقب، مفتوح أمام جميع الراغبين في ذلك من دول أعضاء ومراقبين دائمين لدى الأمم المتحدة. |
| Tous les États Membres et observateurs, ainsi que les organismes et institutions des Nations Unies, sont invités. | UN | والدعوة موجهة إلى جميع الدول الأعضاء والمراقبين ووكالات الأمم المتحدة وهيئاتها لحضور الاجتماع الخاص. |
| Tous les États Membres et observateurs, ainsi que les organismes et institutions des Nations Unies, sont invités. | UN | ويدعى جميع الدول الأعضاء والمراقبين ووكالات الأمم المتحدة وهيئاته لحضور هذه الجلسة الخاصة. |
| Tous les États Membres et observateurs, ainsi que les organismes et institutions des Nations Unies, sont invités. | UN | والدعوة موجهة لجميع الدول الأعضاء والمراقبين ووكالات الأمم المتحدة وهيئاتها لحضور الجلسة الخاصة. |
| Tous les États Membres et observateurs, ainsi que les organismes et institutions des Nations Unies, sont invités. | UN | والدعوة موجهة لجميع الدول الأعضاء والمراقبين ووكالات الأمم المتحدة وهيئاتها لحضور الجلسة الخاصة. |
| Tous les États Membres et observateurs, ainsi que les organismes et institutions des Nations Unies, sont invités. | UN | والدعوة موجهة لجميع الدول الأعضاء والمراقبين ووكالات الأمم المتحدة وهيئاتها لحضور الجلسة الخاصة. |
| Total (États Membres et observateurs) | UN | المجموع، الدول الأعضاء والمراقبون جهات أخرى |
| Total, États Membres et observateurs | UN | المجموع، الدول الأعضاء والمراقبون |
| Pour les États Membres et observateurs qui envoient des délégations différentes à chaque session de groupe de travail, en fonction du sujet traité, les incidences financières pourraient être les mêmes que dans la première solution, dans la mesure où ces États membres et ces observateurs préféreraient peut-être modifier la composition de leur délégation pendant la deuxième semaine. | UN | وبالنسبة للدول الأعضاء والمراقبين الذين يرسلون وفودا متغيرة التشكيل إلى كل دورة من دورات الأفرقة العاملة، تبعا للموضوع الذي تجري مناقشته، قد تكون الآثار المالية هي نفس الآثار في اطار الخيار الأول بقدر ما قد تفضل تلك الدول الأعضاء والمراقبون تغيير تشكيل وفودها في الأسبوع الثاني. |
| A. États Membres et observateurs | UN | ألف - الدول الأعضاء والمراقبون |
| Il encourage aussi le développement de la coopération entre les États Membres et observateurs. | UN | وتشجع أيضا على تعزيز التعاون بين الدول الأعضاء والدول المراقبة. |
| La Mission permanente de Cuba serait reconnaissante au Secrétaire général par intérim de faire publier la présente déclaration en tant que document officiel de la Conférence du désarmement et de le faire distribuer à tous les États Membres et observateurs qui participent à la Conférence. | UN | وستكون البعثة الدائمة لكوبا ممتنة إن أمكن نشر هذا البيان كوثيقة رسمية من وثائق مؤتمر نزع السلاح وتعميمه على جميع الدول الأعضاء والدول المراقبة المشاركة في المؤتمر. |
| Par la suite, le Bureau de la Commission a tenu plusieurs réunions ainsi que des consultations informelles avec tous les États Membres et observateurs de la Commission sur les modalités de l'examen, en vue de convenir de sa forme et de son résultat. | UN | وعليه، فقد عقد مكتب اللجنة عدة اجتماعات، بالإضافة إلى مشاورات غير رسمية مع جميع الدول الأعضاء والدول المراقبة في اللجنة بشأن طرائق الاستعراض، بغية الاتفاق على شكلها ونتائجها. |
| Comme les années précédentes, le Comité a réaffirmé que tous les États Membres et observateurs de l'ONU qui souhaitaient participer à ses travaux en qualité d'observateur pouvaient le faire. | UN | 13 - على غرار السنوات السابقة، أكدت اللجنة مجددا أن باب المشاركة في أعمالها، بصفة مراقب، مفتوح أمام جميع الراغبين في ذلك من دول أعضاء ومراقبين دائمين لدى الأمم المتحدة. |
| 12. Les premiers États Membres et observateurs qui feront l'objet d'un examen seront choisis par tirage au sort dans chaque groupe régional de façon à garantir le respect absolu du principe de la répartition géographique équitable. | UN | 12- ستُختار بالقرعة أول دولة عضو ودولة لها صفة المراقب يُراد استعراض أوضاعهما من كل مجموعة إقليمية بطريقة تكفل الاحترام الكامل للتوزيع الجغرافي العادل. |
| a) i) Augmentation du nombre de témoignages de satisfaction de la part des présidents d'organes subsidiaires et des États Membres et observateurs de la Conférence du désarmement, quant à l'efficacité de l'appui technique, procédural et organisationnel | UN | (أ) ' 1` زيادة اعتراف رؤساء الهيئات الفرعية ورؤساء مجالسها، والدول الأعضاء والدول المراقبة في مؤتمر نزع السلاح، بفعالية الدعم الموضوعي والإجرائي وكفاءة الخدمات التنظيمية |
| 814. Le Timor-Leste a conclu en remerciant la Présidente du Conseil des droits de l'homme pour son rôle directeur, ainsi que les États Membres et observateurs pour leur participation active. | UN | 814- وختمت تيمور - ليشتي بيانها بتقديم الشكر إلى رئيسة مجلس حقوق الإنسان على قيادتها أعمال المجلس، وإلى الدول الأعضاء والمراقبة في المجلس على مشاركتها الفعالة. |
| La mission du Kazakhstan remettra un peu plus tard dans la journée une brève présentation du projet Atom à la communauté diplomatique genevoise, y compris aux États Membres et observateurs de la Conférence du désarmement, aux organisations internationales et aux organisations non gouvernementales. | UN | وستعمم بعثة بلدي في وقت لاحق من هذا اليوم عرضاً قصيراً بشأن مشروع أتوم على أعضاء السلك الدبلوماسي في جنيف، بما في ذلك الدول الأعضاء والمراقِبة في مؤتمر نزع السلاح والمنظمات الدولية وغير الحكومية. |
| Déclarations des États Membres et observateurs de l'Organisation des Nations Unies | UN | بيان يلقيها أعضاء ومراقبو الأمم المتحدة |
| Tous les États Membres et observateurs peuvent prendre la parole lors des séances plénières, mais chacun d'eux n'aura qu'un temps de parole de cinq minutes à une séance plénière et il doit en exprimer le souhait en remplissant le présent formulaire. | UN | وجميع الجلسات العامة مفتوحة لحضور جميع الدول الأعضاء والمراقبين، بيد أن كل دولة عضو ومراقب سيُتاح لها أن تتكلم لمدة 5 دقائق في جلسة واحدة فقط من الجلسات العامة، تُخصص على أساس ما يبديه من الاهتمام في هذه الاستمارة. |
| À ce jour, le Fonds reçoit donc des contributions de la part de 120 États Membres et observateurs au total, soit trois cinquième de l'ensemble des membres de l'Assemblée générale. | UN | ويرد الدعم حاليا من 120 دولة عضوا ومراقبا في المجموع، وهو ما يمثل ثلاثة أخماس عضوية الجمعية العامة بأكملها. |