"états membres ont également" - Translation from French to Arabic

    • الدول الأعضاء أيضا
        
    • الدول الأعضاء أيضاً
        
    Les États Membres ont également constaté que la voix des pays de programme n'est pas toujours entendue au sein des organes directeurs. UN وقد أدركت الدول الأعضاء أيضا أنه غالبا ما لا يكون لصوت البلدان المستفيدة من البرامج صدى في هيئات الإدارة.
    En outre, les États Membres ont également demandé que soient établis une équipe d'assistance technique interinstitutions et des groupes d'experts chargés d'appuyer ce mécanisme. UN وبالإضافة إلى ذلك، طلبت الدول الأعضاء أيضا إنشاء فريق دعم تقني مشترك بين الوكالات وأفرقة خبراء لدعم هذا العمل.
    Certains États Membres ont également souligné la nécessité d'adopter des mesures spécifiques pour réduire la vulnérabilité des pays les moins avancés sans littoral. UN وأثارت بعض الدول الأعضاء أيضا الحاجة إلى اتخاذ تدابير خاصة للتصدي لمواطن الضعف في أقل البلدان نموا غير الساحلية.
    Certains États Membres ont également souligné la nécessité d'adopter des mesures spécifiques pour réduire la vulnérabilité des pays les moins avancés sans littoral. UN وأثارت بعض الدول الأعضاء أيضا الحاجة إلى اتخاذ تدابير خاصة للتصدي لمواطن الضعف في أقل البلدان نموا غير الساحلية.
    Les États Membres ont également été invités à faire rapport sur les stocks militaires qu'ils possèdent et sur les marchés qu'ils passent au plan militaire en recourant à la fabrication nationale et à des politiques appropriées. UN ودعيت الدول الأعضاء أيضاً إلى الإبلاغ عن مقتنياتها ومشترياتها العسكرية عن طريق الإنتاج الوطني والسياسات ذات الصلة.
    Des États Membres ont également signalé l'adoption d'une législation de mise en œuvre de la Convention relative aux droits des personnes handicapées. UN وأبلغت الدول الأعضاء أيضا عن اعتماد تشريعات لتنفيذ الاتفاقية.
    Certains États Membres ont également apporté leur assistance à la Section par le biais de la fourniture d'escorte à certains témoins. UN كما قدمت بعض الدول الأعضاء أيضا المساعدة في حراسة الشهود أثناء تنقلاتهم.
    Les États Membres ont également reconnu les problèmes qui se posent aux pays sans littoral et ont demandé une aide financière et technique à ces pays. UN واعترفت الدول الأعضاء أيضا بمشاكل البلدان النامية غير الساحلية ودعت إلى تقديم المساعدة المالية والتقنية إليها.
    Les États Membres ont également apporté une aide considérable à l'Organisation à cet égard dans le cadre du programme d'experts associés. UN وقد قدمت الدول الأعضاء أيضا مساعدة كبيرة إلى المنظمة في هذا الصدد من خلال برنامج الخبراء المنتسبين.
    Les États Membres ont également souligné la nécessité de coordonner les échanges d'informations et l'établissement de rapports. UN وشددت الدول الأعضاء أيضا على ضرورة تنسيق تبادل المعلومات وأعمال.
    Les États Membres ont également exprimé leur adhésion aux modalités intégrées de gestion des cycles d'élaboration des programmes. UN وقد أعربت الدول الأعضاء أيضا عن تأييدها لاتّباع نهج البرمجة المتكاملة حيال إدارة دورات البرمجة.
    Les États Membres ont également exprimé leur adhésion aux modalités intégrées de gestion des cycles d'élaboration des programmes. UN وقد أعربت الدول الأعضاء أيضا عن تأييدها لاتّباع نهج البرمجة المتكاملة حيال إدارة دورات البرمجة.
    Des États Membres ont également évoqué des visites d'étude organisées, des réunions opérationnelles conjointes et des livraisons surveillées conjointes, la surveillance conjointe des frontières et des activités conjointes de formation. UN وأبلغ بعض الدول الأعضاء أيضا عن تنظيم زيارات دراسية واجتماعات عملياتية مشتركة وعمليات تسليم مراقب مشتركة وعمليات مشتركة في مجال مراقبة الحدود وأنشطة تدريبية مشتركة.
    Les États Membres ont également souligné la nécessité de faciliter l'accès à des titres de propriété foncière dûment certifiés. UN وأبرزت الدول الأعضاء أيضا الحاجة إلى تيسير إمكانية الحصول على سندات ملكية الأراضي على نحو مضمون.
    Les États Membres ont également exprimé leur ferme soutien aux victimes du terrorisme qu'ils considèrent comme ayant subi une violation fondamentale de leurs droits. UN وأكدت الدول الأعضاء أيضا دعمها القوي لضحايا الإرهاب باعتبارهم أشخاصا عانوا من اعتداء أساسي على حقوقهم.
    Depuis 2003, les États Membres ont également la possibilité de rendre compte volontairement, à titre d'information générale, des transferts internationaux d'armes légères et de petit calibre qu'ils effectuent. UN ومنذ عام 2003، تمكنت الدول الأعضاء أيضا من الإبلاغ بصورة طوعية عن عمليات النقل الدولية للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة باعتبار ذلك جزءا من المعلومات الأساسية التي تقدمها.
    Certains États Membres ont également exprimé l'idée que le Programme d'action mondial pourrait servir d'utile cadre de référence aux activités de la Décennie. UN وأعربت الدول الأعضاء أيضا عن رأي مؤداه أن برنامج العمل العالمي يمكن أن يشكل إطارا مفيدا لأنشطة العقد.
    Certains États Membres ont également créé des services de traitement, de réadaptation et de réinsertion des toxicomanes. UN وأقامت بعض الدول الأعضاء أيضا مرافق لمعالجة وإعادة تأهيل مدمني المخدرات وإدماجهم في المجتمع.
    Les États Membres ont également reconnu qu'ils devraient engager un dialogue avec le Secrétariat pour faciliter la compréhension de l'UNODC et renforcer la confiance à son égard. UN ورأت الدول الأعضاء أيضا أن هناك حاجة إلى تحاور بين الدول الأعضاء والأمانة من أجل تحسين تفهّمها للمكتب وثقتها فيه.
    Plusieurs États Membres ont également fait observer que, si la période entre les relèves est plus longue, les individus seront peut-être moins enclins à se porter volontaires pour participer à des opérations, ce qui pourrait entraîner par la suite des répercussions néfastes sur la qualité du personnel déployé. UN وعلَّق عدد من الدول الأعضاء أيضاً بأن فترة تناوب أطول أمداً قد تؤدي إلى انخفاض عدد الأفراد الراغبين طوعاً في المشاركة، مما قد يخلف بالمقابل أثراً سلبياً على نوعية الأفراد الذين يجري نشرهم.
    Les États Membres ont également l'intention de développer leurs relations dans le domaine de la santé publique, notamment par la mise au point d'un système efficace de prévention des maladies infectieuses et autres maladies particulièrement dangereuses. UN وتعتزم الدول الأعضاء أيضاً مواصلة توثيق الروابط في مجال الرعاية الصحية، بما في ذلك الشروع في اتخاذ إجراءات عملية فعالة لمواجهة تهديد الأمراض الخطرة بشكل خاص والأمراض المعدية الأخرى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more