"états parties doivent respecter" - Translation from French to Arabic

    • الدول الأطراف أن تحترم
        
    • الدول الأطراف يجب أن تكفل التقيد
        
    Selon l'article 3, les États parties doivent respecter le principe de l'égalité dans et devant la loi. UN 9- ووفقاً للمادة 3، يجب على الدول الأطراف أن تحترم مبدأ المساواة الوارد في القانون وأمام القانون.
    Les États parties doivent respecter leur obligation de ne pas acquérir d'armes nucléaires, tandis que les États qui en sont dotés doivent respecter leur engagement d'éliminer leurs arsenaux nucléaires. UN 62 - وعلى الدول الأطراف أن تحترم واجبها الذي يقتضي عدم حيازة الأسلحة النووية، بينما يتعين على الدول النووية أن تفي بالتزامها بالقضاء على ترساناتها النووية.
    9. Selon l'article 3, les États parties doivent respecter le principe de l'égalité dans et devant la loi. UN 9- ووفقا للمادة 3، يجب على الدول الأطراف أن تحترم مبدأ المساواة الوارد في القانون وأمام القانون.
    9. Selon l'article 3, les États parties doivent respecter le principe de l'égalité dans et devant la loi. UN 9- ووفقاً للمادة 3، يجب على الدول الأطراف أن تحترم مبدأ المساواة في القانون وأمام القانون.
    Nous réaffirmons que tous les États parties doivent respecter rigoureusement les obligations qui leur incombent au titre du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires et s'employer à faire en sorte que les autres agissent de même. UN ونؤكد مجددا أن جميع الدول الأطراف يجب أن تكفل التقيد الصارم بالتزاماتها المتعلقة بعدم الانتشار طبقا لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وأن تعمل بنشاط على كفالة تقيد الآخرين بالتزاماتهم المتعلقة بعدم الانتشار.
    9. Selon l'article 3, les États parties doivent respecter le principe de l'égalité dans et devant la loi. UN 9- ووفقاً للمادة 3، يجب على الدول الأطراف أن تحترم مبدأ المساواة الوارد في القانون وأمام القانون.
    35. Les États parties doivent respecter et protéger le travail des défenseurs des droits de l'homme et des autres membres de la société civile qui aident les groupes vulnérables à exercer leur droit à une alimentation suffisante. UN 35- ويتعين على الدول الأطراف أن تحترم وتحمي عمل مناصري حقوق الإنسان وغيرهم من الأعضاء في المجتمع المدني الذين يساعدون المجموعات الضعيفة على ممارسة حقها في الغذاء الكافي.
    35. Les États parties doivent respecter et protéger le travail des défenseurs des droits de l'homme et des autres membres de la société civile qui aident les groupes vulnérables à exercer leur droit à une alimentation suffisante. UN 35- ويتعين على الدول الأطراف أن تحترم وتحمي عمل مناصري حقوق الإنسان وغيرهم من الأعضاء في المجتمع المدني الذين يقدمون المساعدة إلى المجموعات الضعيفة لتحقيق تمتعها بالحق في الغذاءالكافي.
    35. Les États parties doivent respecter et protéger le travail des défenseurs des droits de l'homme et des autres membres de la société civile qui aident les groupes vulnérables à exercer leur droit à une alimentation suffisante. Obligations internationales UN 35- ويتعين على الدول الأطراف أن تحترم وتحمي عمل مناصري حقوق الإنسان وغيرهم من الأعضاء في المجتمع المدني الذين يقدمون المساعدة إلى المجموعات الضعيفة لتحقيق تمتعها بالحق في الغذاء الكافي.
    35. Les États parties doivent respecter et protéger le travail des défenseurs des droits de l'homme et des autres membres de la société civile qui aident les groupes vulnérables à exercer leur droit à une alimentation suffisante. UN 35- ويتعين على الدول الأطراف أن تحترم وتحمي عمل مناصري حقوق الإنسان وغيرهم من أفراد المجتمع المدني الذين يقدمون المساعدة إلى المجموعات الضعيفة لتحقيق تمتعها بالحق في الغذاء الكافي.
    35. Les États parties doivent respecter et protéger le travail des défenseurs des droits de l'homme et des autres membres de la société civile qui aident les groupes vulnérables à exercer leur droit à une alimentation suffisante. UN 35- ويتعين على الدول الأطراف أن تحترم وتحمي عمل مناصري حقوق الإنسان وغيرهم من أفراد في المجتمع المدني الذين يقدمون المساعدة إلى المجموعات الضعيفة لتحقيق تمتعها بالحق في الغذاء الكافي.
    Les États parties doivent respecter et protéger les droits économiques, sociaux et culturels des enfants de tous les pays, sans exception, et doivent, chaque fois qu'ils le peuvent, prendre toutes les mesures possibles pour mettre en œuvre ces droits en recourant à la coopération internationale. UN ويجب على الدول الأطراف أن تحترم وتحمي الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية للأطفال في جميع البلدان بدون استثناء، وأن تتخذ جميع التدابير الممكنة لإعمال هذه الحقوق حيثما تكون في وضع يسمح لها بذلك عن طريق التعاون الإنمائي.
    35. Les États parties doivent respecter et protéger le travail des défenseurs des droits de l'homme et des autres membres de la société civile qui aident les groupes vulnérables à exercer leur droit à une alimentation suffisante. UN 35- ويتعين على الدول الأطراف أن تحترم وتحمي عمل مناصري حقوق الإنسان وغيرهم من أفراد في المجتمع المدني الذين يقدمون المساعدة إلى المجموعات الضعيفة لتحقيق تمتعها بالحق في الغذاء الكافي.
    35. Les États parties doivent respecter et protéger le travail des défenseurs des droits de l'homme et des autres membres de la société civile qui aident les groupes vulnérables à exercer leur droit à une alimentation suffisante. UN 35- ويتعين على الدول الأطراف أن تحترم وتحمي عمل مناصري حقوق الإنسان وغيرهم من الأعضاء في المجتمع المدني الذين يقدمون المساعدة إلى المجموعات الضعيفة لتحقيق تمتعها بالحق في الغذاء الكافي.
    Les États parties doivent respecter et protéger le travail des défenseurs des droits de l'homme et des autres membres de la société civile qui aident les groupes vulnérables à exercer leur droit à une alimentation suffisante. " (Ibid., p. 72), par. 32 à 35) UN ويتعين على الدول الأطراف أن تحترم وتحمي عمل مناصري حقوق الإنسان وغيرهم من الأعضاء في المجتمع المدني الذين يقدمون المساعدة إلى المجموعات الضعيفة لتحقيق تمتعها بالحق في الغذاء الكافي " . (المرجع نفسه، الصفحة 76، الفقرات 32-35).
    D'une part, les États parties doivent respecter et garantir à quiconque se trouve sous leur pouvoir ou leur contrôle effectif les droits reconnus dans le Pacte même s'il ne se trouve pas sur leur territoire. UN فمن جهة، يجب على الدول الأطراف أن تحترم جميع الحقوق المنصوص عليها في المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان وتكفلها لأي شخص يخضع لسلطة الدولة الطرف أو سيطرتها الفعلية حتى ولو لم يكن موجوداً داخل إقليم هذه الدولة الطرف().
    Nous réaffirmons que tous les États parties doivent respecter rigoureusement les obligations qui leur incombent au titre du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires et s'employer à faire en sorte que les autres agissent de même. UN ونؤكد مجددا أن جميع الدول الأطراف يجب أن تكفل التقيد الصارم بالتزاماتها المتعلقة بعدم الانتشار طبقا لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية وأن تعمل بنشاط على كفالة تقيد الآخرين بالتزاماتهم المتعلقة بعدم الانتشار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more