"états parties présentent" - Translation from French to Arabic

    • الدول اﻷطراف أن تقدم
        
    • تقدم الدول اﻷطراف
        
    2. Les États Parties présentent ces rapports en même temps que ceux qu’ils présentent en application de l’article 23 de la Convention. UN ٢- يتعين على الدول اﻷطراف أن تقدم تلك التقارير جنبا الى جنب مع التقارير المقدمة وفقا للمادة ٣٢ من الاتفاقية.
    2. Les États Parties présentent ces rapports en même temps que ceux qu’ils présentent en application de l’article 23 de la Convention. UN ٢ - على الدول اﻷطراف أن تقدم تلك التقارير جنبا الى جنب مع التقارير المقدمة وفقا للمادة ٣٢ من الاتفاقية .
    2. Les États Parties présentent ces rapports en même temps que ceux qu’ils présentent en application de l’article 23 de la Convention. UN ٢ - على الدول اﻷطراف أن تقدم تلك التقارير جنبا الى جنب مع التقارير المقدمة وفقا للمادة ٣٢ من الاتفاقية .
    2. Les États Parties présentent ces rapports en même temps que ceux qu’ils présentent en application de l’article 23 de la Convention. UN ٢ - على الدول اﻷطراف أن تقدم تلك التقارير جنبا الى جنب مع التقارير المقدمة وفقا للمادة ٣٢ من الاتفاقية .
    Les États Parties présentent ensuite des rapports complémentaires, sur demande du Comité. UN ثم تقدم الدول اﻷطراف تقارير تكميلية بناء على طلب اللجنة.
    1. Pour assurer le suivi des progrès réalisés dans l’exécution des obligations contractées dans le présent Protocole, les États Parties présentent des rapports périodiques à la Conférence des Parties à la Convention. UN ١- بغية تقصي التقدم الذي تحرزه الدول اﻷطراف في تنفيذ الالتزامات التي تعهدت بها في هذا البروتوكول، يتعين على الدول اﻷطراف أن تقدم الى مؤتمر اﻷطراف في الاتفاقية تقارير دورية بهذا الشأن.
    1. Les États Parties présentent au Comité, par l'entremise du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, des rapports sur les mesures qu'ils ont prises pour donner effet à leurs obligations en vertu de la présente Convention, dans un délai d'un an à compter de l'entrée en vigueur de la Convention pour l'État partie intéressé. UN ١- على الدول اﻷطراف أن تقدم إلى اللجنة، عن طريق اﻷمين العام لﻷمم المتحدة، تقارير عن التدابير التي اتخذتها ﻹعمال تعهداتها بموجب هذه الاتفاقية، وذلك في غضون سنة من بدء نفاذ الاتفاقية بالنسبة إلى الدولة الطرف المعنية.
    1. Pour assurer le suivi des progrès réalisés dans l’exécution des obligations contractées dans le présent Protocole, les États Parties présentent des rapports périodiques à la Conférence des Parties à la Convention. UN ١ - بغية تقصي التقدم الذي تحرزه الدول اﻷطراف في تنفيذ الالتزامات التي تعهدت بها في هذا البروتوكول ، يتعين على الدول اﻷطراف أن تقدم الى مؤتمر اﻷطراف في الاتفاقية تقارير دورية بهذا الشأن .
    1. Pour assurer le suivi des progrès réalisés dans l’exécution des obligations contractées dans le présent Protocole, les États Parties présentent des rapports périodiques à la Conférence des Parties à la Convention. UN ١ - بغية تقصي التقدم الذي تحرزه الدول اﻷطراف في تنفيذ الالتزامات التي تعهدت بها في هذا البروتوكول ، يتعين على الدول اﻷطراف أن تقدم الى مؤتمر اﻷطراف في الاتفاقية تقارير دورية بهذا الشأن .
    1. Pour assurer le suivi des progrès réalisés dans l’exécution des obligations contractées dans le présent Protocole, les États Parties présentent des rapports périodiques à la Conférence des Parties à la Convention. UN ١ - بغية تقصي التقدم الذي تحرزه الدول اﻷطراف في تنفيذ الالتزامات التي تعهدت بها في هذا البروتوكول ، يتعين على الدول اﻷطراف أن تقدم الى مؤتمر اﻷطراف في الاتفاقية تقارير دورية بهذا الشأن .
    6. Les États Parties présentent, au besoin, des rapports au Secrétaire général concernant les activités actuelles et nouvelles de la criminalité organisée se déroulant sur leur territoireCertaines délégations ont estimé qu’il serait peut-être difficile pour les États Parties de faire rapport sur des enquêtes sensibles en cours. UN ٦ - على الدول اﻷطراف أن تقدم تقارير ، حسب الاقتضاء ، الى اﻷمين العام عن أنشطة الجريمة المنظمة الحالية والمستجدة في بلدانها ،ارتأى بعض الوفود أنه قد يصعب على الدول اﻷطراف تقديم تقارير عن تحقيقات جارية حساسة .
    6. Les États Parties présentent, au besoin, des rapports au Secrétaire général concernant les activités actuelles et nouvelles de la criminalité organisée se déroulant sur leur territoireCertaines délégations ont estimé qu’il serait peut-être difficile pour les États Parties de faire rapport sur des enquêtes sensibles en cours. UN ٦ - على الدول اﻷطراف أن تقدم الى اﻷمين العام ، حسب الاقتضاء ، تقارير عن أنشطة الجريمة المنظمة الحالية والمستجدة داخل أقاليمها ،رأى بعض الوفود أنه قد يصعب على الدول اﻷطراف تقديم تقارير عن تحقيقات جارية حساسة .
    6. Les États Parties présentent, au besoin, des rapports au Secrétaire général concernant les activités actuelles et nouvelles de la criminalité organisée se déroulant sur leur territoireCertaines délégations ont estimé qu’il serait peut-être difficile pour les États Parties de faire rapport sur des enquêtes sensibles en cours. UN ٦ - على الدول اﻷطراف أن تقدم الى اﻷمين العام ، حسب الاقتضاء ، تقارير عن أنشطة الجريمة المنظمة الحالية والمستجدة داخل أقاليمها ،رأى بعض الوفود أنه قد يصعب على الدول اﻷطراف تقديم تقارير عن تحقيقات جارية حساسة .
    6. Les États Parties présentent, selon qu’il convient, des rapports au Secrétaire général concernant les activités actuelles et nouvelles de la criminalité organisée menées sur leur territoireCertaines délégations ont estimé qu’il serait peut-être difficile pour les États Parties de faire rapport sur des enquêtes sensibles en cours. UN ٦ - يتعين على الدول اﻷطراف أن تقدم الى اﻷمين العام ، حسب الاقتضاء ، تقارير عن أنشطة الجريمة المنظمة الحالية والمستجدة داخل أقاليمها ،رأى بعض الوفود أنه قد يصعب على الدول اﻷطراف تقديم تقارير عن تحقيقات جارية حساسة .
    Par exemple, l'autorité de la Convention exige que les États Parties présentent des déclarations complètes. UN وعلى سبيل المثال، يجب لتأمين موثوقية الاتفاقية أن تقدم الدول اﻷطراف إعلانات كاملة وتامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more