Le G-8 n'a pas le monopole des décisions prises à Saint-Pétersbourg. Tous les États sont invités à prendre part à leur mise en œuvre. | UN | ومجموعة الثماني لا تحتكر القرارات المتخذة في سانت بطرسبرغ؛ فجميع الدول مدعوة إلى المشاركة في تنفيذها. |
Tous les États sont invités à participer aux reprises de la session de la Conférence. | UN | جميع الدول مدعوة للاشتراك في الدورات المستأنفة للمؤتمر. |
Tous les États sont invités à participer aux reprises de la session de la Conférence. | UN | جميع الدول مدعوة للاشتراك في الدورات المستأنفة للمؤتمر. |
11.8 Les États sont invités à sensibiliser leurs administrés à l'importance des droits de l'homme, notamment de la concrétisation progressive du droit à une alimentation adéquate. | UN | 11-8 تشجع الدول على نشر الوعي لأهمية حقوق الإنسان، بما في ذلك الإعمال المطرد للحق في غذاء كافٍ. |
2. Les États sont invités à envisager, s'ils ne l'ont pas encore fait, de devenir parties aux traités multilatéraux en vigueur, en particulier ceux qui concernent le développement progressif du droit international et sa codification. | UN | ٢ - تدعى الدول إلى النظر، إذا لم تكن قد فعلت ذلك بعد، في أن تصبح أطرافا في المعاهدات المتعددة اﻷطراف القائمة، ولا سيما المعاهدات المتصلة بالتطوير التدريجي للقانون الدولي وتدوينه. |
Tous les États sont invités à participer aux reprises de la session de la Conférence. | UN | جميع الدول مدعوة للاشتراك في الدورات المستأنفة للمؤتمر. |
Tous les États sont invités à participer aux reprises de la session de la Conférence. | UN | جميع الدول مدعوة للاشتراك في الدورات المستأنفة للمؤتمر. |
Tous les États sont invités à participer aux reprises de la session de la Conférence. | UN | جميع الدول مدعوة للاشتراك في الدورات المستأنفة للمؤتمر. |
Tous les États sont invités à participer aux reprises de la session de la Conférence. | UN | جميع الدول مدعوة للاشتراك في الدورتين المستأنفتين للمؤتمر. |
Tous les États sont invités à participer aux reprises de la session de la Conférence. | UN | جميع الدول مدعوة للاشتراك في الدورتين المستأنفتين للمؤتمر. |
Tous les États sont invités à participer aux reprises de la session de la Conférence. | UN | جميع الدول مدعوة للاشتراك في الدورتين المستأنفتين للمؤتمــر. |
Tous les États sont invités à participer aux reprises de la session de la Conférence. | UN | جميع الدول مدعوة للاشتراك في الدورتين المستأنفتين للمؤتمــر. |
Tous les États sont invités à participer aux reprises de la session de la Conférence. | UN | جميع الدول مدعوة للاشتراك في الدورتين المستأنفتين للمؤتمــر. |
Tous les États sont invités à participer aux reprises de la session de la Conférence. | UN | جميع الدول مدعوة للاشتراك في الدورتين المستأنفتين للمؤتمــر. |
Tous les États sont invités à participer aux reprises de la session de la Conférence. | UN | جميع الدول مدعوة للاشتراك في الدورتين المستأنفتين للمؤتمــر. |
Tous les États sont invités à participer aux reprises de la session de la Conférence. | UN | جميع الدول مدعوة للاشتراك في الدورتين المستأنفتين للمؤتمــر. |
Tous les États sont invités à participer aux reprises de la session de la Conférence. | UN | جميع الدول مدعوة للاشتراك في الدورتين المستأنفتين للمؤتمــر. |
Conformément à l'article 8.3 (a) et (b) de la Convention, tous les États sont invités à participer à la Conférence. | UN | وعملا بالفقرتين )أ( و )ب( من المادة ٨-٣ من الاتفاقية فإن جميع الدول مدعوة الى المشاركة في المؤتمر. |
Remplacer le membre de phrase < < Les États peuvent avoir à envisager de conclure > > par < < Les États sont invités à envisager de conclure > > . | UN | يستعاض عن عبارة " قد تحتاج الدول إلى النظر في وضع " بعبارة " تشجع الدول على النظر في وضع " . |
Remplacer le membre de phrase < < Les États peuvent avoir à prendre des mesures > > par < < Les États sont invités à prendre des mesures > > . | UN | يستعاض عن عبارة " قد تحتاج الدول إلى اتخاذ تدابير مناسبة " بعبارة " تشجع الدول على اتخاذ تدابير مناسبة " . |
2. Les États sont invités à envisager, s'ils ne l'ont pas encore fait, de devenir parties aux traités multilatéraux en vigueur, en particulier ceux qui concernent le développement progressif du droit international et sa codification. | UN | ٢ - تدعى الدول إلى النظر، إذا لم تكن قد فعلت ذلك بعد، في أن تصبح أطرافا في المعاهدات المتعددة اﻷطراف القائمة، ولا سيما المتصلة منها بالتطوير التدريجي للقانون الدولي وتدوينه. |
Les États sont invités à élaborer des politiques culturelles qui ne coïncident pas nécessairement avec les règles du commerce libéralisé. | UN | والدول مدعوة إلى وضع سياسات ثقافية لا تتطابق بالضرورة مع قواعد السوق الحرة. |
Les États sont invités à envisager la question de la sécurité des journalistes dans la perspective des droits de l'homme. | UN | وتشجَّع الدول على تناول مسألة سلامة الصحفيين من منظور احترام حقوق الإنسان. |