"états sont parties à" - Translation from French to Arabic

    • دولة طرفا في
        
    • دولة أصبحت أطرافا في
        
    • الدول أطراف في
        
    • دول أطراف في
        
    • الدول طرف في
        
    • الدول هي أطراف في
        
    • دولة أطرافا في
        
    • دولة قد انضمت إلى
        
    • يبلغ عدد الدول الأطراف في
        
    • دول المنطقة دون الإقليمية أطراف في
        
    • دولتان طرفان في
        
    Seuls 154 États sont parties à la Convention des Nations Unies contre la criminalité transnationale organisée. UN لا يوجد سوى 154 دولة طرفا في اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    C'est ainsi qu'aujourd'hui 155 États sont parties à la Convention. UN ونتيجة لذلك، توجد اليوم 155 دولة طرفا في الاتفاقية.
    M. Yacoubou (Bénin) constate que 161 États sont parties à la Convention sur l’élimination de toutes les formes de discrimination à l’égard des femmes et que malgré les réserves émises par 54 d’entre eux, la Convention a valeur quasiment universelle. UN ١٠ - السيد ياكوبو )بنن(: ذكر أن ١٦١ دولة أصبحت أطرافا في معاهدة القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة وأنه رغم التحفظات الصادرات عن ٥٤ منها، أصبحت الاتفاقية عمليا عالمية.
    5. Note que cinquante-quatre États sont désormais parties à la Convention relative au statut des apatrides de 1954 et que vingt-six États sont parties à la Convention sur la réduction des cas d'apatridie de 1961, et encourage le Haut Commissaire à poursuivre ses activités en faveur des apatrides; UN 5 - تلاحظ أن أربعا وخمسين دولة هي الآن أطراف في اتفاقية عام 1954 المتعلقة بوضع الأشخاص العديمي الجنسية() وأن ستا وعشرين دولة أصبحت أطرافا في اتفاقية تخفيض حالات انعدام الجنسية لعام 1961()، وتشجع المفوض السامي على مواصلة أنشطته لصالح الأشخاص العديمي الجنسية؛
    L'écrasante majorité des États sont parties à ces instruments. UN ومما يذكر أن اﻷغلبية الساحقة من الدول أطراف في هذه الصكوك.
    Nouvelles mesures: El Salvador, Koweït et Tunisie; cinq États sont parties à la Convention. UN إجراءات جديدة من جانب تونس والسلفادور والكويت؛ وهناك خمس دول أطراف في الاتفاقية.
    Tous les États sont parties à l'un des traités au moins et 75 % sont parties à quatre traités ou plus; UN :: جميع الدول طرف في إحدى المعاهدات على الأقل، و75 في المائة من الدول طرف في أربع معاهدات أو أكثر؛
    Actuellement, 182 États sont parties à la Convention et nous sommes donc très proches de l'universalité. UN وفي الوقت الحاضر توجد 182 دولة طرفا في الاتفاقية، ولم تبق لدينا سوى خطوات قليلة لتحقيق العالمية.
    Aujourd'hui, 151 États sont parties à la Convention, qui, depuis sa présentation, a permis d'avancer en vue de débarrasser le monde, une fois pour toutes, des souffrances causées par ces armes insidieuses. UN واليوم يوجد 151 دولة طرفا في الاتفاقية التي حققت، منذ طرحها، نجاحا كبيرا في تخليص العالم، مرة وإلى الأبد، من المعاناة التي تسببها تلك الأسلحة الخبيثة.
    Au total, 41 États sont parties à la Convention de 1969 de l'Organisation de l'unité africaine (OUA) régissant les aspects propres aux problèmes des réfugiés en Afrique; et la majorité des pays d'Amérique latine adhèrent aux principes de la Déclaration de Carthagène de 1984 sur les réfugiés et de la Déclaration de San José de 1994 sur les réfugiés et les personnes déplacées. UN وهناك ما مجموعه ١٤ دولة طرفا في اتفاقية منظمة الوحدة الافريقية لعام ٩٦٩١ التي تنظم الجوانب المحددة لمشاكل اللاجئين في افريقيا، وفضلا عن ذلك تتقيد أغلب دول أمريكا اللاتينة بمبادئ إعلان كرتاخينا بشأن اللاجئين لعام ٤٨٩١، وإعلان سان خوسيه بشأن اللاجئين والمشردين لعام ٤٩٩١.
    D'après le dernier rapport de la Cour (A/64/4), 192 États sont parties à son Statut, mais seuls 66 d'entre eux ont accepté la juridiction obligatoire de la Cour. UN ووفقا لأحدث تقرير للمحكمة ((A/64/4 هناك 192 دولة طرفا في نظامها الأساسي، ولكن لم تقبل الولاية القضائية الإلزامية للمحكمة سوى 66 دولة منها.
    À l'heure actuelle, 11 États sont parties à la Convention. Selon l'article 7 de la Convention, la propriété des biens culturels est régie par les législations nationales. UN وهناك حاليا 11 دولة طرفا في تلك الاتفاقية.() ويجب، حسبما ورد في الفقرة 7 من تلك الاتفاقية، أن يتولى التشريع المحلي مهمة إقرار اللوائح الخاصة بملكية الممتلكات الثقافية.
    4. Note que cinquante-trois États sont désormais parties à la Convention relative au statut des apatrides de 1954 et que vingt-cinq États sont parties à la Convention sur la réduction des cas d'apatridie de 1961, et encourage le Haut Commissaire à poursuivre ses activités en faveur des apatrides ; UN 4 - تلاحظ أن ثلاثا وخمسين دولة هي الآن أطراف في اتفاقية عام 1954 المتعلقة بمركز الأشخاص عديمي الجنسية() وأن خمسا وعشرين دولة أصبحت أطرافا في اتفاقية تخفيض حالات انعدام الجنسية لعام 1961()، وتشجع المفوض السامي على مواصلة أنشطته لصالح الأشخاص عديمي الجنسية؛
    5. Note que cinquante-deux États sont maintenant parties à la Convention de 1954 relative au statut des apatrides et que vingt-trois États sont parties à la Convention de 1961 sur la réduction des cas d'apatridie, et encourage le Haut Commissaire à poursuivre ses activités en faveur des apatrides; UN 5 - تلاحظ أن اثنتين وخمسين دولة هي الآن أطراف في اتفاقية عام 1954 المتعلقة بمركز الأشخاص العديمي الجنسية() وأن ثلاثا وعشرين دولة أصبحت أطرافا في اتفاقية تخفيض حالات انعدام الجنسية لعام 1961()، وتشجع المفوضة السامية على مواصلة أنشطتها لصالح عديمي الجنسية؛
    5. Note que cinquante-deux États sont maintenant parties à la Convention relative au statut des apatrides de 1954 et que vingt-trois États sont parties à la Convention sur la réduction des cas d'apatridie de 1961, et encourage le Haut Commissaire à poursuivre ses activités en faveur des apatrides; UN 5 - تلاحظ أن اثنتين وخمسين دولة هي الآن أطراف في اتفاقية عام 1954 المتعلقة بوضع الأشخاص العديمي الجنسية() وأن ثلاثا وعشرين دولة أصبحت أطرافا في اتفاقية تخفيض حالات انعدام الجنسية لعام 1961()، وتشجع المفوضة السامية على مواصلة أنشطتها لصالح الأشخاص عديمي الجنسية؛
    Tous les États sont parties à au moins un des sept traités, et plus de 75 % des États sont parties à quatre de ces instruments au moins, y compris aux deux pactes. UN وجميع الدول طرف في واحدة على الأقل من المعاهدات السبع، كما أن ما يزيد على 75 في المائة من الدول أطراف في أربع معاهدات أو أكثر، بما في ذلك العهدان.
    La plupart des États sont parties à ces instruments relativement nouveaux qui prévoient des dispositions énergiques en matière de coopération internationale et les États-Unis se félicitent des occasions de faire part des acquis de leur expérience. UN ومعظم الدول أطراف في هذه الصكوك الجديدة نسبيا، التي تتضمن أحكاما قوية بشأن التعاون الدولي، وترحب الولايات المتحدة بفرص تبادل الخبرات.
    Ces criminels sont actuellement en liberté et passent subrepticement d'un État à un autre, alors même que certains de ces États sont parties à la Convention pour la prévention et la répression du crime de génocide. UN وهؤلاء المجرمون مطلقو السراح حاليا ويتنقلون خفية من دولة إلى أخرى، من بينها دول أطراف في اتفاقية منع جريمة اﻹبادة الجماعية والمعاقبة عليها.
    30. Tous les États sont parties à au moins un des principaux instruments internationaux relatifs aux droits de l'homme et plus de 75 % d'entre eux sont parties à au moins quatre instruments. UN 30- إن جميع الدول هي أطراف في معاهدة واحدة على الأقل من المعاهدات الدولية الأساسية لحقوق الإنسان، ويشكل أكثر من 75 في المائة منها طرفاً في أربع معاهدات أو أكثر.
    Cette rencontre a conféré au Traité un caractère de pierre angulaire pour le régime international de non-prolifération nucléaire car, aujourd'hui, 186 États sont parties à ce Traité. UN وأضفت هذه الدورة على المعاهدة مركز الركيزة اﻷساسية للنظام الدولي لعدم الانتشار النووي، حيث توجد اليوم ١٨٦ دولة أطرافا في المعاهدة.
    Notant que 88 États sont parties à la Convention, il estime que l'instrument n'a pas encore recueilli l'adhésion d'un nombre suffisant d'États et que la présente Conférence d'examen doit accorder un rang de priorité élevé à la question de son universalisation. UN وفي معرض إشارته إلى أن هناك 88 دولة قد انضمت إلى الاتفاقية، أوضح أن الالتزام بالاتفاقية ليس عالياً بعد بما فيه الكفاية وأنه يجب أن تكون لقضية عولمة الاتفاقية أولوية في المؤتمر الاستعراضي الحالي.
    Dix États sont parties à la Convention internationale pour la répression du financement du terrorisme et six d'entre eux ont dûment érigé en infraction le financement du terrorisme. UN 92 - يبلغ عدد الدول الأطراف في اتفاقية تمويل الإرهاب عشر دول، ست منها جرّمت بصورة وافية تمويل الإرهاب.
    Lutte contre le financement du terrorisme. Tous les États sont parties à la Convention internationale pour la répression du financement du terrorisme mais seuls quatre d'entre eux ont, en application de la Convention, érigé en infraction pénale le financement du terrorisme. UN 10 - مكافحة تمويل الإرهاب - جميع دول المنطقة دون الإقليمية أطراف في الاتفاقية الدولية لقمع تمويل الإرهاب ولكن أربعا منها فقط هي التي جرمت هذا الفعل الإجرامي وفقا للاتفاقية.
    Nouvelles mesures: Égypte; deux États sont parties à la Convention. UN إجراء جديد من جانب مصر؛ وهناك دولتان طرفان في الاتفاقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more