ayant trait au rapatriement ou au retour de tous les nationaux du Koweït ou d'États tiers ou, éventuellement, de leurs dépouilles mortelles | UN | ثالثا - لمحــة عامــة عن الأنشطة المتصلة بإعادة أو عودة جميع الكويتيين ورعايا البلدان الثالثة أو رفاتهم إلى أوطانهم |
II. Activités récentes concernant le rapatriement ou le retour de tous les nationaux du Koweït et d'États tiers ou de leurs dépouilles | UN | ثانيا - الأنشطة المضطلع بها مؤخرا فيما يتعلق بإعادة وعودة جميع الكويتيين ورعايا البلدان الثالثة أو رفاتهم إلى أوطانهم |
II. Activités récentes concernant le retour de tous les nationaux koweïtiens et d'États tiers ou le rapatriement de leurs dépouilles | UN | ثانيا - الأنشطة المضطلع بها مؤخرا فيما يتعلق بإعادة جميع الرعايا الكويتيين ورعايا البلدان الثالثة أو رفاتهم إلى الوطن |
La question du retour de tous les nationaux koweïtiens et d'États tiers ou du rapatriement de leurs dépouilles, ainsi que des biens koweïtiens disparus, notamment les archives nationales, relève maintenant du Chapitre VI de la Charte des Nations Unies. | UN | 16 - لقد أصبحت مسألة إعادة جميع الرعايا الكويتيين ورعايا البلدان الثالثة إلى أوطانهم أو إعادة رفاتهم، وإعادة الممتلكات الكويتية، بما في ذلك المحفوظات الوطنية، خاضعة لأحكام الفصل السادس من ميثاق الأمم المتحدة. |
Elle a fait observer en outre que les sanctions ne devraient pas porter préjudice aux droits des États tiers ou de l'État visé. | UN | ولاحظ كذلك أنه لا ينبغي للجزاءات أن تمس بحقوق الدول الثالثة أو الدولة المستهدفة. |
Le présent rapport actualise l'état de cette question, au moment où les autorités iraquiennes ont donné quelques indications concernant leurs contacts avec le Coordonnateur, notamment sur la question du rapatriement ou du retour de tous les nationaux du Koweït et d'États tiers, ou éventuellement de leurs dépouilles mortelles. | UN | ويعرض هذا التقرير آخر ما استجد بشأن هذه المسألة نظرا لأن السلطات العراقية قد صدرت عنها بوادر مشجعة بشأن الاتصالات مع يولي فورونتسوف، المنسق الرفيع المستوى، منها ما يتصل بمسألة إعادة أو عودة جميع رعايا الكويت ورعايا البلدان الأخرى أو رفاتهم. |
Le présent Accord ne porte pas atteinte aux obligations assumées antérieurement par les Parties à l'égard d'autres États et il n'est pas dirigé contre des États tiers ou leurs intérêts. | UN | لا يخل هذا الاتفاق بالالتزامات المعقودة مسبقا بين الطرفين فيما يتعلق بالدول اﻷخرى، كما أنه ليس موجها ضد بلدان ثالثة أو ضد مصالح هذه البلدان. |
Enfin, les membres du Conseil ont eu un échange de vues sur la question du rapatriement ou du retour des Koweïtiens et des nationaux d'États tiers ou de leur dépouille et de la restitution des biens koweïtiens disparus, notamment les archives nationales. | UN | وأخيرا، ناقش أعضاء المجلس مسألة عودة أو إعادة جميع الرعايا الكويتيين ورعايا البلدان الثالثة أو رفاتهم، وإعادة الممتلكات الكويتية، بما فيها المحفوظات الوطنية. |
De plus, la Mission a continué d'appuyer les activités du Coordonnateur de haut niveau pour le rapatriement ou le retour de tous les nationaux du Koweït et d'États tiers, ou de leur dépouille, et la restitution de tous les biens koweïtiens. | UN | وإضافة إلى ذلك، واصلت البعثة تقديم دعمها إلى المنسق الرفيع المستوى المعني بإعادة أو عودة جميع الكويتيين ورعايا البلدان الثالثة أو رفاتهم إلى أوطانهم وإعادة جميع الممتلكات الكويتية في تنفيذ ولايته. |
II. Rapatriement ou retour de tous les nationaux koweïtiens et d'États tiers, ou de leurs dépouilles | UN | ثانيا - إعادة أو عودة جميع المواطنين الكويتيين ومواطني البلدان الثالثة أو رفاتهم إلى أوطانهم |
Nous avons débattu notamment de la question du rapatriement ou du retour de tous les nationaux du Koweït et d'États tiers ou de leurs dépouilles. | UN | وكان من بين المواضيع التي نوقشت مسألة إعادة أو عودة جميع الرعايا الكويتيين ورعايا البلدان الثالثة أو رفاتهم إلى أوطانهم. |
Je reste fermement convaincu qu'une coopération entre le Gouvernement iraquien et l'Ambassadeur Vorontsov pourrait constituer l'amorce d'un dialogue permettant de résoudre la question du rapatriement ou du retour de tous les nationaux du Koweït et d'États tiers ou, éventuellement, de leurs dépouilles mortelles. | UN | وإني لا أزال على يقين راسخ بأن التعاون بين حكومة العراق والسفير فورونتسوف يمكن أن يشكل بداية لحوار يمكن بواسطته حل قضية إعادة أو عودة جميع الكويتيين ورعايا البلدان الثالثة أو رفاتهم إلى أوطانهم. |
III. Rapatriement ou retour de tous les nationaux du Koweït et d'États tiers, ou de leurs dépouilles mortelles | UN | ثالثا - إعادة أو عودة جميع المواطنين الكويتييـن ورعايا البلدان الثالثة أو رفاتهم إلى أوطانهم |
Ils ont estimé que la possibilité d'une intervention militaire dans la région risquait de compromettre les efforts poursuivis concernant la question du rapatriement ou du retour de tous les nationaux du Koweït et d'États tiers ou de leurs dépouilles. | UN | وساد شعور بأن احتمال القيام بعمل عسكري في المنطقة قد يعرقل الجهود الجارية فيما يتعلق بإعادة أو عودة جميع الكويتيين ورعايا البلدان الثالثة أو رفاتهم إلى أوطانهم. |
III. Activités récentes concernant le rapatriement ou le retour de tous les nationaux du Koweït et d'États tiers ou, éventuellement, | UN | ثالثا - الأنشطة التي اضطلع بها مؤخرا فيما يتعلق بإعادة أو عودة جميع الكويتيين ورعايا البلدان الثالثة أو رفاتهم |
III. Activités récentes concernant le rapatriement ou le retour de tous les nationaux du Koweït et d'États tiers ou de leur dépouille mortelle | UN | ثالثا - الأنشطة المضطلع بها مؤخرا فيما يتعلق بإعادة أو عودة جميع الكويتيين ورعايا البلدان الثالثة أو رفاتهم |
III. Activités récentes concernant le rapatriement et le retour de tous les nationaux du Koweït et d'États tiers ou de leurs dépouilles mortelles | UN | ثالثا - الأنشطة التي جرت في الآونة الأخيرة فيما يتعلق بإعادة وعودة جميع الرعايا الكويتيين ورعايا البلدان الثالثة أو رفاتهم إلى أوطانهم |
Dans le cadre de la mise en œuvre de la résolution 1284 (1999) du Conseil sur le retour des nationaux du Koweït et d'États tiers ou de leurs dépouilles et des biens koweïtiens saisis, y compris des archives nationales, la MANUI a facilité deux missions au Koweït et une mission en Iraq d'un spécialiste des questions politiques (hors classe). | UN | وفيما يتعلق بتنفيذ قرار المجلس 1284 (1999) بشأن إعادة أو عودة الكويتيين ورعايا البلدان الثالثة إلى أوطانهم أو إعادة رفاتهم، وإعادة الممتلكات الكويتية المفقودة، بما فيها المحفوظات الوطنية، فقد يسرت البعثة زيارة أحد كبار موظفي الشؤون السياسية للكويت مرتين وللعراق مرة واحدة. |
En ce qui concerne la mise en œuvre de la résolution 1284 (1999) du Conseil de sécurité sur le retour des nationaux du Koweït et d'États tiers ou de leurs dépouilles mortelles et les biens koweïtiens saisis, y compris les archives, la MANUI a facilité trois missions du représentant de l'ONU temporairement chargé du dossier (deux au Koweït et une en Iraq). | UN | وفي ما يتعلق بتنفيذ قرار مجلس الأمن 1284 (1999) بشأن إعادة أو عودة الكويتيين ورعايا البلدان الثالثة إلى أوطانهم أو إعادة رفاتهم، وإعادة الممتلكات الكويتية المفقودة، بما فيها المحفوظات الوطنية، يسرت بعثة الأمم المتحدة تنظيم زيارتين إلى الكويت وزيارة إلى العراق من جانب ممثل الأمم المتحدة المكلف مؤقتا بمتابعة هذا الملف. |
Il n'est pas rare que les auteurs distinguent entre les relations entre les parties au conflit armé et les relations entre ces parties et des États tiers ou entre de tels États. | UN | فلقد دأب الكتاب على التمييز بين العلاقات بين الأطراف في نزاع مسلح والعلاقات مع الدول الثالثة أو بينها. |
Compte tenu de ce qui précède, il est clair que le Comité spécial a le pouvoir d'examiner cette question, qu'il s'agisse du régime des sanctions dans sa globalité ou des effets des sanctions sur les États tiers ou sur l'État visé par les sanctions. | UN | " وبناء على ذلك فمن الواضح أن للجنة الخاصة ولاية النظر في هذه المسألة سواء تعلق الأمر بنظام الجزاءات ككل، أم بأثر الجزاءات على الدول الثالثة أو بأثرها على الدولة المستهدفة. |
III. Activités récentes concernant le rapatriement ou le retour de tous les nationaux du Koweït et d'États tiers ou, éventuellement, de leurs dépouilles mortelles | UN | ثالثا - الأنشطة المبذولة في الآونة الأخيرة فيما يتعلق بإعادة وعودة جميع الرعايا الكويتيين ورعايا البلدان الأخرى أو رفاتهم إلى أوطانهم |
III. Activités récentes concernant le rapatriement et le retour des tous les nationaux du Koweït et d'États tiers ou de leurs dépouilles | UN | ثالثا - الأنشطة التي جرت في الآونة الأخيرة فيما يتعلق بإعادة وعودة جميع المواطنين الكويتيين ومواطني البلدان الأخرى أو رفاتهم إلى أوطانهم |
c) Adopter les orientations politiques et les stratégies devant régir les relations avec des États tiers ou avec d'autres organisations ou forums intergouvernementaux de portée internationale, régionale ou sous-régionale; | UN | (ج) اعتماد المبادئ التوجيهية للسياسات والاستراتيجيات للعلاقات مع بلدان ثالثة أو غيرها من المنظمات أو المنتديات الدولية أو الإقليمية أو دون الإقليمية المشتركة بين الحكومات. |