Deux autres examens — en Éthiopie et en République—Unie de Tanzanie — ont été engagés et se trouvent à des stades plus ou moins avancés. | UN | وبدأ إجراء استعراضين آخرين في إثيوبيا وجمهورية تنزانيا المتحدة ووصل تنفيذهما إلى مراحل مختلفة. |
En 2008, des fonds humanitaires communs seront constitués en Éthiopie et en République centrafricaine. | UN | وسيجري خلال عام 2008 إنشاء صندوقين مشتركين للأنشطة الإنسانية في إثيوبيا وجمهورية أفريقيا الوسطى. |
Un financement destiné à créer un mécanisme local de dépôt de plaintes en Haïti, en Éthiopie et en République démocratique du Congo a été reçu en 2013, et les activités ont commencé dans ces trois pays. | UN | ٦٠ - وتم تلقي تمويل في عام 2013 للبدء التجريبي بآلية لتقديم الشكاوى قائمة على المجتمعات المحلية في إثيوبيا وجمهورية الكونغو الديمقراطية وهايتي، وبدأ تنفيذ الأنشطة في المواقع الثلاثة. |
Parmi les résultats enregistrés figurent des calendriers pour la validation des données sur la dette en République centrafricaine, en République démocratique du Congo, au Soudan et au Tchad; et des bulletins statistiques en Éthiopie et en République démocratique du Congo. | UN | وشملت النتائج إعداد جداول زمنية للتحقق من البيانات في تشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى والسودان وجمهورية الكونغو الديمقراطية، ونشرات إحصائية في إثيوبيا وجمهورية الكونغو الديمقراطية. |
:: En Afrique, qui représente 17 % du total de ses ressources affectées au développement, la Fondation accorde la priorité aux secteurs de l'éducation et de la santé en Éthiopie et en République démocratique du Congo. | UN | وفي أفريقيا، التي تمثل 17 في المائة من مجموع مواردها الإنمائية، تولي المؤسسة الأولوية لقطاعي التعليم والصحة في إثيوبيا وجمهورية الكونغو الديمقراطية. |
Des examens ont été réalisés en Colombie et en Jamaïque, sont en cours en Éthiopie et en République—Unie de Tanzanie et ont été demandés par le Bélarus, Cuba, la Lituanie, Myanmar, la Roumanie et le Venezuela. | UN | وتم القيام بعمليات استعراض سياسة العلم والتكنولوجيا والابتكار في جامايكا وكولومبيا، ويجري القيام بها في إثيوبيا وجمهورية تنزانيا المتحدة. ووردت طلبات للقيام بعمليات استعراض مماثلة من بيلاروس، ورومانيا، وفنزويلا، وكوبا، وليتوانيا وميانمار. |
Le PNUD a facilité la participation de représentants d'organisations de la société civile à des ateliers sur les objectifs du Millénaire tenus en Éthiopie et en République démocratique populaire lao, afin de permettre aux bureaux de pays d'établir des relations plus créatives avec la société civile. | UN | ويسَّر البرنامج الإنمائي التمثيل الفعال لمنظمات المجتمع المدني في حلقتي العمل الإقليميتين المتعلقتين بهذه الأهداف واللتين نُظمتا في إثيوبيا وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وذلك لتمكين المكتبين القطريين من المشاركة بمزيد من الأفكار الإبداعية في صفوف المجتمع المدني. |
Mme Kakee (Japon) dit que sa délégation se félicite que des cours régionaux de droit international aient été organisés en Éthiopie et en République de Corée en 2010. | UN | 37 - السيدة كاكي (اليابان): قالت إن وفد بلدها يرحب بالدورات الدراسية الإقليمية في مجال القانون الدولي التي نظمت في إثيوبيا وجمهورية كوريا في عام 2010. |
Des décaissements ont été effectués pour deux prêts, d'un montant total de 30 millions de dollars, destinés à deux projets du Programme alimentaire mondial en Éthiopie et en République démocratique du Congo qui avaient été approuvés avant la période considérée. | UN | وصُرفت أموال قرضين يبلغ مجموعهما 30 مليون دولار لصالح مشاريع ينفذها برنامج الأغذية العالمي في إثيوبيا وجمهورية الكونغو الديمقراطية، وهي مشاريع جرت الموافقة عليها قبل الفترة المشمولة بالتقرير()، وسُدد كلاهما بالكامل أثناءها. |
21. Outre son projet de réforme du système pénitentiaire en Afghanistan, qu'il est prévu d'appliquer dans les provinces en 2005 (voir E/CN.15/2004/9, par. 41 et 47), l'ONUDC prépare actuellement des initiatives en matière de réforme du système pénitentiaire en Éthiopie et en République islamique d'Iran. | UN | 21- بالاضافة إلى مشروع إصلاح السجون في أفغانستان الذي يُخطط لتوسيعه ليشمل المقاطعات في عام 2005 (انظر E/CN.15/2004/9، الفقرتين 41 و47)، يخطط مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة حاليا لمبادرات لإصلاح قوانين العقوبات في إثيوبيا وجمهورية إيران الإسلامية. |