"éthiopien à" - Translation from French to Arabic

    • إثيوبيا على
        
    • إثيوبيا أن
        
    • اﻹثيوبية إلى
        
    J'engage le Gouvernement éthiopien à lancer officiellement la mise en œuvre de sa proposition, par l'intermédiaire de la Commission et dans le respect des règles applicables. UN وإنني أشجع حكومة إثيوبيا على أن تشرع رسميا في تنفيذ مقترحها من خلال لجنة الحدود وفقا للإجراءات اللازمة.
    Atténuation des catastrophes - Éthiopie phases I et II. Il s'agit d'accroître la sécurité alimentaire des ménages vulnérables en renforçant la capacité du Gouvernement éthiopien à se préparer à des crises alimentaires futures et à les atténuer. UN الهدف هو زيادة الأمن الغذائي للأسر الضعيفة عن طريق تحسين قدرة حكومة إثيوبيا على الاستعداد للأزمات المرتبطة بالغذاء في المستقبل وتخفيف آثارها.
    Elle a aidé le Gouvernement éthiopien à accueillir la vingt-sixième session de l'Assemblée interparlementaire des États d'Afrique, des Caraïbes et du Pacifique et de l'Union européenne. UN وساعدت اللجنة حكومة إثيوبيا على استضافة الدورة السادسة والعشرين للجمعية البرلمانية المشتركة بين دول أفريقيا والبحر الكاريبي والمحيط الهادئ والاتحاد الأوروبي.
    Le Gouvernement érythréen engage donc le Gouvernement éthiopien à adopter une démarche analogue, dans l'intérêt des peuples des deux pays et des relations de bon voisinage entre eux. UN ولذلك، تطلب حكومة إريتريا إلى حكومة إثيوبيا أن تنتهج طريقـا مماثلا مــن شأنه تعزيـز مصالـح شعبي البلدين.
    J'engage par conséquent le Gouvernement éthiopien à revoir sa position, compte tenu de ses incidences plus larges et à long terme. UN ولذلك فإنني أهيب بحكومة إثيوبيا أن تعيد النظر في معارضتها، آخذة في الحسبان ما يترتب على هذه المعارضة من آثار أوسع وأطول أجلا.
    Ces attaques terroristes répétées ont amené le Gouvernement éthiopien à mener, dans l'exercice de son droit de légitime défense, une action de police limitée mais couronnée de succès qui visait à détruire les bases du groupe terroriste multinational en cause. UN وهذه اﻷعمال اﻹرهابية المتكررة أدت بالحكومة اﻹثيوبية إلى القيام، ضمن ممارسة حقها في الدفاع الشرعي، بعملية بوليسية محدودة لكنها كُللت بالنجاح كان الهدف منها تدمير قواعد الجماعات اﻹرهابية المتعددة الجنسية المعنية.
    Le Groupe de travail encourage le Gouvernement éthiopien à coopérer pleinement avec lui et à respecter les délais fixés dans les affaires dont il est saisi. UN 44- ويشجع الفريق العامل حكومة إثيوبيا على التعاون التام معه واحترام الجداول الزمنية المتعلقة بالقضايا التي ينظر فيها.
    9. Encourage le Gouvernement éthiopien à intensifier ses efforts pour remédier aux causes structurelles profondes des menaces chroniques de sécheresse dans le cadre de son programme général de développement économique ; UN 9 - تشجع حكومة إثيوبيا على زيادة تعزيز جهودها للتصدي للأسباب الهيكلية الكامنة وراء التهديدات المتكررة الناجمة عن الجفاف، كجزء من برنامجها الإنمائي الاقتصادي العام؛
    Nous engageons le Gouvernement éthiopien à respecter les principes internationalement reconnus des droits de l'homme en garantissant le respect des formes régulières et en libérant les membres des partis politiques et leurs sympathisants qui ont été arrêtés mais qui ne seront pas inculpés. UN ونحث حكومة إثيوبيا على احترام المبادئ الدولية لحقوق الإنسان بمراعاة أصول المحاكمات والإفراج عن أعضاء الأحزاب المحتجزين ومناصري الأحزاب الذين لن توجه إليهم اتهامات.
    Il a par exemple aidé le Gouvernement éthiopien à mettre au point un cadre de gestion des risques comprenant un système d'alerte rapide fondé sur des indices météorologiques, qui déclenche le financement nécessaire pour porter à plus grande échelle le programme de protection sociale fondé sur les activités productives. UN وعلى سبيل المثال، ساعد البرنامج حكومة إثيوبيا على تطوير إطار لإدارة المخاطر يشتمل على نظام إنذار مبكر يستند إلى مؤشرات الطقس لإدرار التمويل من أجل توسيع نطاق شبكة الأمان الإنتاجية.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte d'un communiqué de presse publié ce jour, le 19 mai 1999, par le Ministère des affaires étrangères de l'État d'Érythrée au sujet d'une nouvelle violation des droits de l'homme commise par le Gouvernement éthiopien à l'encontre de 10 000 Érythréens et Éthiopiens d'origine érythréenne. UN يُشرفني أن أحيل طيه بيانا صحفيا صدر اليوم ١٩ أيار/ مايو ١٩٩٩، عن وزارة خارجية دولة إريتريا بشأن إقدام حكومة إثيوبيا على ارتكاب انتهاك آخر للحقوق اﻹنسانية ﻟ ٠٠٠ ١٠ إريتري وإثيوبي من أصل إريتري.
    7. Encourage le Gouvernement éthiopien à continuer d'intensifier ses efforts pour remédier aux causes structurelles profondes des menaces chroniques de sécheresse dans le cadre de son programme général de développement économique; UN " 7 - تشجع حكومة إثيوبيا على مواصلة تعزيز جهودها لمعالجة الأسباب البنيوية الكامنة وراء تكرر تهديدات الجفاف في إطار برنامجها الشامل للتنمية الاقتصادية؛
    7. Encourage le Gouvernement éthiopien à redoubler d'efforts pour remédier aux causes structurelles du risque perpétuel de sécheresse, dans le cadre de son programme général de développement économique; UN 7 - تشجع حكومة إثيوبيا على مواصلة تعزيز جهودها لمعالجة الأسباب البنيوية الكامنة وراء تكرر تهديدات الجفاف في إطار برنامجها الشامل للتنمية الاقتصادية؛
    7. Encourage le Gouvernement éthiopien à redoubler d'efforts pour remédier aux causes structurelles du risque perpétuel de sécheresse, dans le cadre de son programme général de développement économique ; UN 7 - تشجع حكومة إثيوبيا على مواصلة تعزيز جهودها لمعالجة الأسباب الهيكلية الكامنة وراء تكرار تهديدات الجفاف في إطار برنامجها الشامل للتنمية الاقتصادية؛
    6. Encourage le Gouvernement éthiopien à continuer de redoubler d'efforts pour remédier aux causes structurelles des menaces récurrentes de sécheresse, dans le cadre de son programme général de développement économique; UN " 6 - تشجع حكومة إثيوبيا على مواصلة تعزيز جهودها لمعالجة الأسباب الهيكلية الكامنة وراء مخاطر الجفاف المتكررة في إطار برنامجها الشامل للتنمية الاقتصادية؛
    6. Encourage le Gouvernement éthiopien à redoubler d'efforts pour remédier aux causes structurelles des menaces récurrentes de sécheresse, dans le cadre de son programme général de développement économique; UN 6 - تشجع حكومة إثيوبيا على مواصلة تعزيز جهودها لمعالجة الأسباب الهيكلية الكامنة وراء مخاطر الجفاف المتكررة في إطار برنامجها الشامل للتنمية الاقتصادية؛
    J'appelle le Gouvernement éthiopien à redéployer ses troupes en dehors des zones adjacentes à la frontière sud de la zone de sécurité temporaire afin de revenir à la situation qui prévalait avant le 16 décembre 2004. UN وأناشد حكومة إثيوبيا أن تعيد نشر قواتها بعيدا عن المنطقة المجاورة للحدود الجنوبية للمنطقة الأمنية المؤقتة، وذلك بهدف العودة إلى الحالة السائدة قبل 16 كانون الأول/ديسمبر 2004.
    J'appelle le Gouvernement éthiopien à redéployer ses troupes en dehors des zones adjacentes à la frontière sud de la zone de sécurité temporaire afin de revenir à la situation qui prévalait avant le 16 décembre 2004. UN وأناشد حكومة إثيوبيا أن تعيد نشر قواتها بعيدا عن المنطقة المجاورة للحدود الجنوبية للمنطقة الأمنية المؤقتة، وذلك بهدف العودة إلى الحالة السائدة قبل 16 كانون الأول/ديسمبر 2004().
    3) Demander l'arrêt immédiat de la propagande incitant à la haine raciale à l'égard des Érythréens et inviter le Gouvernement éthiopien à faire des déclarations publiques pour appeler au calme et au respect des Érythréens résidant en Éthiopie et des Éthiopiens d'origine érythréenne; UN )٣( يدعو إلى اﻹنهاء الفوري للدعاية الرامية إلى التحريض على الكراهية العنصرية ضد اﻹريتريين ويدعو الحكومة اﻹثيوبية إلى أن تصدر، بدلا من ذلك، بيانات علنية تدعو إلى الرزانة واحترام اﻹريتريين المقيمين في إثيوبيا والمواطنين اﻹثيوبيين اﻹريتريين اﻷصل؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more