"éthiopiens en érythrée" - Translation from French to Arabic

    • الإثيوبيين في إريتريا
        
    Le régime érythréen est également responsable de la disparition de milliers d'éthiopiens en Érythrée. UN والنظام الإريتري مسؤول أيضا عن اختفاء آلاف الإثيوبيين في إريتريا.
    Mémorandum du Gouvernement éthiopien sur la situation à laquelle doivent faire face les nationaux éthiopiens en Érythrée UN مذكرة حكومة إثيوبيا بشأن الحالة التي يواجهها الرعايا الإثيوبيين في إريتريا
    Les crimes de guerre commis contre des citoyens éthiopiens en Érythrée s'aggravent de jour en jour. UN تزداد سوءا جرائم الحرب المرتكبة ضد المواطنين الإثيوبيين في إريتريا كل يوم.
    Le régime érythréen est responsable de la disparition de milliers d'éthiopiens en Érythrée. UN والنظام الإريتري مسؤول عن اختفاء الآلاف من الإثيوبيين في إريتريا.
    Pourtant, la situation au regard des droits de l'homme des Éthiopiens qui se trouvent en Érythrée ne cesse de s'aggraver, et des informations toutes récentes montrent assez que des milliers d'Éthiopiens, en Érythrée, sont en danger immédiat de trouver la mort. UN وفي تلك الأثناء، تزداد الحالة التي يواجهها المواطنون الإثيوبيون في إريتريا في مجال حقوق الإنسان سوءا، وتبين آخر الأخبار بهذا الشأن أن الخطر محدق بحياة الآلاف من الإثيوبيين في إريتريا.
    Dans l'ensemble, le Comité international de la Croix-Rouge et d'autres institutions concernées n'ont pas pu avoir accès à la plupart des nationaux éthiopiens et il en est résulté que les éthiopiens en Érythrée continuent de vivre dans des conditions des plus inhumaines. UN ولم يتسن، إلى حد كبير، للجنة الصليب الأحمر الدولية أو غيرها من الوكالات المعنية تقديم خدماتها لمعظم الرعايا الإثيوبيين، مما يؤكد استمرار مواجهة الإثيوبيين في إريتريا لأشد الظروف غير الإنسانية.
    Également troublant est le fait qu'outre les crimes mentionnés ci-dessus, une intense campagne d'incitation à la haine contre les nationaux éthiopiens en Érythrée se poursuit sans relâche. UN 3 - ومن دواعي الانزعاج أيضا أنه بالإضافة إلى الجرائم المذكورة آنفا، تجري، دون هوادة، حملة دعائية مكثفة للكراهية والتحريض ضد الرعايا الإثيوبيين في إريتريا.
    Cette campagne de haine se déroule à un moment où le CICR continue de se voir refuser l'accès - comme ce fut le cas au cours des deux dernières années - aux prisonniers de guerre éthiopiens en Érythrée. UN وتجري حملة الكراهية هذه في وقت لا تزال لجنة الصليب الأحمر الدولية تُمنع من تقديم خدماتها إلى أسرى الحرب الإثيوبيين في إريتريا مثلما حدث في السنتين الأخيرتين.
    - Cessation de toute propagande d'incitation à la haine raciale contre les nationaux éthiopiens en Érythrée. UN - وقف جميع الحملات الدعائية التي تحض على الكراهية والعنصرية ضد الرعايا الإثيوبيين في إريتريا.
    J'ai l'honneur de vous communiquer ci-joint la résolution No 2/2000 du Conseil des représentants du peuple de la République fédérale démocratique d'Éthiopie, publiée le 13 juin 2000, concernant les atrocités déplorables qui sont commises contre des civils éthiopiens en Érythrée. UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه القرار رقم 2/2000 الصادر عن مجلس ممثلي الشعب بجمهورية إثيوبيا الديمقراطية الاتحادية في 13 حزيران/يونيه 2000 بشأن الفظائع النكراء التي ترتكب ضد المدنيين الإثيوبيين في إريتريا.
    Résolution No 2/2000 du Conseil des représentants du peuple de la République fédérale démocratique d'Éthiopie concernant les atrocités déplorables qui sont commises contre des civils éthiopiens en Érythrée UN القرار رقم 2/2000 الصادر عن مجلس ممثلي الشعب بجمهورية إثيوبيا الديمقراطية الاتحادية بشأن الفظائع النكراء المرتكبة ضد المدنيين الإثيوبيين في إريتريا
    J'ai l'honneur de vous transmettre ci-joint un < < Mémorandum du Gouvernement éthiopien sur la situation à laquelle doivent faire face les nationaux éthiopiens en Érythrée > > , publié le 22 juin 2000 (voir annexe). UN يشرفني أن أحيل طيه " مذكرة حكومة إثيوبيا بشأن الحالة التي يواجهها الرعايا الإثيوبيين في إريتريا " ، الصادرة في 22 حزيران/يونيه 2000.
    - Accès régulier du CICR aux prisonniers de guerre éthiopiens en Érythrée conformément au droit international humanitaire; UN - تمكين لجنة الصليب الأحمر الدولية من تقديم خدماتها بانتظام لأسرى الحرب الإثيوبيين في إريتريا طبقا للقانون الإنساني الدولي؛
    Le fait que les autorités érythréennes ont intensifié leurs crimes contre les ressortissants éthiopiens en Érythrée après la signature de l'Accord sur la cessation des hostilités est la preuve que l'Érythrée veut poursuivre la guerre par d'autres moyens et priver les deux pays de la possibilité de mettre un terme définitif au conflit. UN وإن ازدياد عدد الجرائم التي ترتكبها السلطات الإريترية ضد المواطنين الإثيوبيين في إريتريا بعد التوقيع على اتفاق وقف الأعمال العدائية دليل على رغبة إريتريا في مواصلة الحرب بشتى الوسائل، وحرمان البلدين من إمكانية إنهاء الصراع بشكل نهائي.
    Dans le cadre de la surveillance du traitement réservé aux éthiopiens en Érythrée et aux Érythréens en Éthiopie, la MINUEE a interrogé des rapatriés des deux pays. UN 37 - وأجرت البعثة، كجزء من مراقبتها لمعاملة الإثيوبيين في إريتريا والإريتريين في إثيوبيا، مقابلات مع أفراد أعيدوا من البلدين على حد سواء.
    h) Omission de protéger les civils éthiopiens en Érythrée contre les menaces et les violences; UN (ح) عدم حماية المدنيين الإثيوبيين في إريتريا من التهديدات وأعمال العنف؛
    i) Omission de garantir l'accès des civils éthiopiens en Érythrée à l'emploi et à la santé; UN (ط) عدم كفالة حصول المدنيين الإثيوبيين في إريتريا على العمل والرعاية الصحية؛
    Le 9 janvier 2002, une réunion a été organisée avec le Chef érythréen de l'immigration aux fins d'obtenir des précisions sur les règlements et procédures relatifs à la résidence et au rapatriement des Éthiopiens et d'examiner les préoccupations en matière de droits de l'homme résultant des enquêtes sur la situation des éthiopiens en Érythrée. UN وفي 9 كانون الثاني/ يناير 2002، عقد اجتماع مع رئيس إدارة الهجرة الإريتري بهدف التماس توضيحات بشأن اللوائح والإجراءات المتعلقة بإقامة الإثيوبيين وإعادتهم إلى وطنهم ومناقشة المشاغل المتعلقة بحقوق الإنسان الناشئة عن فحص حالة الإثيوبيين في إريتريا.
    Compte tenu des graves dangers auxquels doivent faire face les éthiopiens en Érythrée, le Gouvernement éthiopien s'est senti obligé d'appeler l'attention de l'OUA sur les mesures ci-après, qui doivent être prises pour assurer la sécurité des nationaux éthiopiens en Érythrée : UN 6 - وإزاء هذه الأخطار الجسيمة التي تواجه الإثيوبيين في إريتريا، تشعر الحكومة الإثيوبية بالحاجة إلى توجيه اهتمام منظمة الوحدة الأفريقية إلى ضرورة اتخاذ الخطوات التالية لحماية أمن الرعايا الإثيوبيين في إريتريا:
    Lettre datée du 22 juin (S/2000/619), adressée au Président du Conseil de sécurité par le représentant de l'Éthiopie, transmettant le texte d'un mémorandum du Gouvernement éthiopien sur la situation à laquelle devraient faire face les nationaux éthiopiens en Érythrée, publié le même jour. UN رسالة مؤرخة 22 حزيران/يونيه (S/2000/619) موجهة إلى رئيس مجلس الأمن من ممثل أثيوبيا، يحيل بها مذكرة صادرة في نفس التاريخ من حكومة إثيوبيا عن الحالة التي تواجه الرعايا الإثيوبيين في إريتريا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more