"éthiques et juridiques" - Translation from French to Arabic

    • الأخلاقية والقانونية
        
    • أخلاقية وقانونية
        
    B. Fondements éthiques et juridiques de la réparation des victimes 48 - 50 11 UN باء - الأسس الأخلاقية والقانونية لجبر أضرار الضحايا 48-50 12
    B. Fondements éthiques et juridiques de la réparation des victimes UN باء- الأسس الأخلاقية والقانونية لجبر أضرار الضحايا
    - Parlement européen, Résolution du 17 mars 1989 sur les problèmes éthiques et juridiques de la manipulation génétique UN - البرلمان الأوروبي، قرار بشأن المشكلات الأخلاقية والقانونية الناشئة عن الهندسة الوراثية، 17 آذار/مارس 1989
    f. Parlement européen, résolution du 17 mars 1989 sur les problèmes éthiques et juridiques de la manipulation génétique UN و - البرلمان الأوروبي، قرار بشأن المشكلات الأخلاقية والقانونية الناشئة عن الهندسة الوراثية، آذار/مـارس 1989
    Ces pressions soulèvent des problèmes éthiques et juridiques et des questions de fond qu'il conviendrait d'examiner, aux plans national et international, afin d'assurer le niveau de cohérence le plus élevé possible à l'échelle mondiale. UN وتُثير هذه الضغوط مسائل أخلاقية وقانونية وسياساتية معقدة ينبغي استكشافها على المستويين الوطني والعالمي، بهدف تحقيق أكبر قدر من الاتساق العالمي.
    - Parlement européen, résolution du 17 mars 1989 sur les problèmes éthiques et juridiques de la manipulation génétique UN - البرلمان الأوروبي، قرار بشأن المشكلات الأخلاقية والقانونية الناشئة عن الهندسة الوراثية، 17 آذار/مارس 1989
    Je dois souligner à cet égard que la Déclaration qui vient d'être adoptée vise à promouvoir le progrès de la science dans un cadre clair de normes éthiques et juridiques. UN ويجب أن أشدد في ذلك السياق على أن الإعلان الذي اعتُمد توا يسعى إلى تعزيز تقدم العلم في إطار واضح للمعايير الأخلاقية والقانونية.
    Nous sommes convaincus que la République islamique d'Iran serait bien avisée de respecter pleinement les normes et les règles internationales qui régissent les relations entre États également souverains, conformément aux fondements éthiques et juridiques du droit international. UN ونعتقد بأنه سيكون من الحكمة لجمهورية إيران الإسلامية أن تمتثل امتثالا تاما للقواعد والمعايير الدولية التي تنظم العلاقات بين الدول المتساوية في السيادة، بناء على الأسس الأخلاقية والقانونية الواردة في القانون الدولي.
    Ses travaux visent notamment à harmoniser dans la mesure du possible les politiques des États membres et à élaborer des protocoles additionnels à la Convention sur les droits de l'homme et la biomédecine relatifs aux problèmes éthiques et juridiques liés à différentes questions, dont la transplantation d'organes. UN فمن بين أنشطتها، تسعى اللجنة التوجيهية إلى تنسيق سياسات الدول الأعضاء قدر المستطاع وإعداد بروتوكولات إضافية لاتفاقية حقوق الإنسان والطب الحيوي بشأن المسائل الأخلاقية والقانونية المتعلقة بمواضيع شتى، كزرع الأعضاء.
    d. Parlement européen, Résolution du 17 mars 1989 sur les problèmes éthiques et juridiques de la manipulation génétique (Journal officiel (C 96), 17/04/1989, p. 165 à 171) UN د - قرار بشأن المشكلات الأخلاقية والقانونية الناشئة عن الهندسة الوراثية، 17 آذار/مارس 1989 (Official Journal C 96, 17/04/1989, pp.165-171) الفقرة 7
    Le recours aux nouvelles technologies, comme les véhicules aériens sans pilote, doit être étudié et discuté au sein du Comité spécial étant donné les questions touchant les aspects éthiques et juridiques et la protection liées au consentement des parties et au respect de la souveraineté et de la sécurité du pays hôte. UN وذكَر أن استخدام التكنولوجيات الجديدة، ومن ذلك مثلاً الطائرات الذاتية التشغيل يتطلّب النظر والمناقشة مع اللجنة الخاصة في ضوء المسائل الأخلاقية والقانونية وقضايا الحماية المرتبطة بموافقة الأطراف واحترام سيادة وأمن البلد المضيف.
    b. Parlement européen, résolution du 17 mars 1989 sur les problèmes éthiques et juridiques de la manipulation génétique (Journal officiel C 96, 17/04/1989, p. 165 à 171) UN ب - البرلمان الأوروبي، قرار بشأن المشكلات الأخلاقية والقانونية الناشئة عن الهندسة الوراثية، 17 آذار/مارس 1989 (Official Journal (C 96 pp.165-171
    Parlement européen, Résolution du 17 mars 1989 sur les problèmes éthiques et juridiques de la manipulation génétique (Journal officiel (C 96), 17/04/1989, p. 165 à 171) UN البرلمان الأوروبي، قرار بشأن المشكلات الأخلاقية والقانونية الناشئة عن الهندسة الوراثيـة، 17 آذار/مـــارس 1989 (Official Journal C 96,17/04/1989 pp.165-171)
    f. Parlement européen, résolution du 17 mars 1989 sur les problèmes éthiques et juridiques de la manipulation génétique du 17 mars 1989 (Journal officiel C 96, 17 avril 1989, p. 165 à 171) UN و - البرلمان الأوروبي، قرار بشأن المشكلات الأخلاقية والقانونية الناشئة عن الهندسة الوراثية، آذار/ مـارس 1989(Official Journal C.96, 17 April 1989, PP.165-171)
    Parlement européen, résolution du 17 mars 1989 sur les problèmes éthiques et juridiques de la manipulation génétique (Journal officiel C 96, 17/04/1989, p. 165 à 171) UN `2` الاتحاد الأوروبي البرلمان الأوروبي، قرار بشأن المشكلات الأخلاقية والقانونية الناشئة عن الهندسة الوراثيـة، 17 آذار/ مـــارس 1989 (Official Journal C 96,17/04/1989 pp.165-171)
    h. Parlement européen, résolution du 17 mars 1989 sur les problèmes éthiques et juridiques de la manipulation génétique (J. O. (C 96) du 17 avril 1989) UN ح - قرار بشأن المشكلات الأخلاقية والقانونية الناشئة عن الهندسة الوراثية، 17 آذار/مارس 1989 (Official Journal C 96, 17/04/1989, pp.165-171)
    b. Parlement européen, résolution du 17 mars 1989 sur les problèmes éthiques et juridiques de la manipulation génétique (Journal officiel C 96, 17/04/1989, p. 165 à 171) UN ب - البرلمان الأوروبي، قرار بشأن المشكلات الأخلاقية والقانونية الناشئة عن الهندسة الوراثية، 17 آذار/مارس 1989 (Official Journal (C 96 pp.165-171
    M. Ali (Soudan) déclare qu'il est très important d'établir des normes internationales équitables et des politiques coordonnées pour les utilisations pacifiques de l'espace extra-atmosphérique en veillant à ce que les ressources spatiales soient utilisées dans l'intérêt de toute l'humanité de même qu'en promouvant des principes éthiques et juridiques pour guider les activités spatiales des États. UN 33 - السيد علي (السودان): ذكر أن وضع معايير دولية منصفة وسياسات منسقة لاستخدام الفضاء الخارجي في الأغراض السلمية هام جدا لكفالة استخدام موارد الفضاء الخارجي بما يحقق مصلحة البشرية جمعاء ويعزز أيضا المبادئ الأخلاقية والقانونية لتوجيه الأنشطة الفضائية للدول.
    humaines L'étude systématique du génome humain, qui a débuté au début des années 80 et bénéficié d'une coopération scientifique internationale sans précédent, et ses répercussions sociales, culturelles et économiques inéluctables ont poussé l'UNESCO à se pencher sur les questions éthiques et juridiques qui en découlent. UN 31 - إن دراسة المجين البشري بشكل منتظم منذ أوائل الثمانينات نتيجة لتعاون علمي دولي غير مسبوق، فضلا عن آثارها الاجتماعية والثقافية والاقتصادية المتوقعة، هي الأسباب التي دفعت منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو) إلى البدء في بحث المسائل الأخلاقية والقانونية المرتبطة بذلك.
    L'objectif déclaré de la réunion était d'étudier la possibilité de dégager un consensus international sur les principes éthiques et juridiques applicables au cyberespace et de continuer à harmoniser le nouveau programme d'information de la société de l'UNESCO. UN وكان الهدف المعلن للاجتماع هو دراسة إمكانية التوصل إلى توافق دولي للآراء بشأن مبادئ أخلاقية وقانونية قابلة للتطبيق على الفضاء الرقمي مع مواصلة توطيد برنامج مجتمع المعلومات الجديد التابع لليونسكو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more