"étiez en" - Translation from French to Arabic

    • كنت في
        
    • كنتم في
        
    • كُنْتَ في
        
    • أكنت في
        
    • أنّك في
        
    • درستما في
        
    • كنتم على
        
    • كنتما على
        
    • كنتما في
        
    • كنتَ في
        
    Mes conseillers veulent attendre que vous utilisiez la fusillade au tribunal pour vous humaniser et nous révélerons que vous étiez, en fait, la maîtresse de votre patron. Open Subtitles يريد رئيسي أن ينتظر حتى تستخدمي إطلاق النار في المحكمة لتظهري انسانيتك, ثم سنسرب أنك كنت في الحقيقة على علاقة مع رئيسك
    Vous étiez en prison avec ces personnes pendant un an et demi. Open Subtitles كنت في السجن مع هؤلاء الأشخاص لأكثر من سنة ونصف
    Vous étiez en fonction, mais votre nom n'apparait pas dans les listings. Open Subtitles كنت في العمل لكن اسمك لا يظهر في هذه الادخالات مطلقا
    Vous étiez en danger à cause de ce que vous ressentez l'un pour l'autre... Open Subtitles لقد كنتم في خطر كبير بسبب ماأنتمعليهالآن..
    Oui, comme vous étiez en ville, c'était logique d'avoir votre opinion. Open Subtitles اجل, بما انك كنت في المدينة فمن المنطقي, ان نعرف انطباعك حول هذه القضية
    On essayait de vous suivre sur la carte du solarium avec petites épingles rouges mais vous étiez en terra incognita. Open Subtitles حاولنا تتبع تقدمك على تلك الخريطة في غرفة المشمسة بدبابيس حمراء صغيرة لكنك كنت في أرض مجهولة
    Vous étiez en thérapie de couple depuis 8 ans, et l'an dernier tu étais le seul à y assister. Open Subtitles تجربة الفراق ؟ كنت في جلسات علاج للأزواج لمدّة 8 سنوات والسنة الماضية كنت الشخص الوحيد الذي يذهب لهذه الجلسات
    Je suis désolée, je n'avais pas réalisé que vous étiez en pleine entrevue. Open Subtitles أنا آسفة، لم أدرك أنّك كنت في وسط مقابلة
    Vous étiez en taule. Open Subtitles لقد كنت في البيت الكبير وشخص آخر على الكمبيوتر بدلا منك
    Le mois dernier, vous étiez en France avec l'agent Vaughn. Open Subtitles الشهر الماضي أنت كنت في فرنسا مع الوكيل مايكل فوجن.
    Vous êtes sûr que vous étiez en cabine ? Open Subtitles هل أنت متأكد من أنك كنت في مقطورة المسافرين?
    Vous étiez en service avec le sergent Lee le jour de l'incident. Open Subtitles لقد كنت في الخدمة مع الرقيب لي يوم الحادثة
    - Vous étiez en salle de contrôle? Open Subtitles قلت بأنّك كنت في الدّاخل كشك السيطرة متى يحدث؟
    Entre-temps vous étiez en France, dans un hôpital de campagne... et de juillet à novembre 1942 au front oriental dans le service de santé? Open Subtitles أنت كنت في مستشفى عسكري أثناء حرب الغزو الفرنسي وعملت في الخدمات الطبية على الجبهة الشرقية من يوليو إلى نوفمبر 1942؟
    Vous étiez en Amérique du Sud, à moins que je me trompe... ce qui, vous savez, n'est pas le cas. Open Subtitles كنت في أمريكا الجنوبية، إلا إذا كنت مخطئا، وأنت تعلم بأني لست كذلك
    Vous étiez en tête, à l'époque. Open Subtitles لقد كنت في مقدمة الاستطلاعات في ذلك الوقت.
    - Vous étiez en exercice d'entraînement ? - Oui, monsieur. Open Subtitles لقد فهمنا بأنكم كنتم في تدريب للتمرن،،، نعم سيدي
    Vous étiez en enfer, entouré de gens honnêtes. Open Subtitles أنت كُنْتَ في الجحيم، مُحاط مِن قِبل الناسِ الصادقينِ.
    Vous étiez en Afghanistan ? Open Subtitles أكنت في أفغانستان؟
    Vous étiez en danger et votre mère méritait de le savoir. Open Subtitles اعتقدتُ أنّك في ورطةٍ حقيقيّة وكان من المتوجّب على أمّكِ معرفة ما يحصل
    Oui, mon Père, je... Vous et le Père McCourt étiez en séminaire en même temps. Open Subtitles أبتاه أنا أنت والأب ماك كورت درستما في المعهد في نفس الوقت
    Garde-le hors de mon périmètre. Vous étiez en train de salir mon entrée. Open Subtitles إبتعدي عن جدولتي كنتم على وشك تدنيس سلم بابي
    Vous étiez en couple, et en apprenant qu'elle était l'auteure du mail, vous êtes allé à Cambridge pour l'envoyer en Argentine durant le procès. Open Subtitles انتما الآثنين كنتما على علاقة وعندما عرفت انت انها كانت هي التي كتبت الايميل ذهبت إلى كامبريدج واقنعتها للذهاب إلى
    Sa mère a dit que vous aviez rompu pendant que vous étiez en Europe. Open Subtitles حسنَا،والدته قالت أنكما إنفصلتما بينما كنتما في أوروبا؟
    Ce n'est pas le cas. Vous étiez en prison avant, vous êtes en prison maintenant. Open Subtitles ليس كابوساً، إنّكَ كنتَ في سجنٍ، وها أنتَ الآن في سجنٍ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more