"étiez là" - Translation from French to Arabic

    • كنت هناك
        
    • كنت هنا
        
    • كنتِ هناك
        
    • كنتِ هنا
        
    • كنتَ هناك
        
    • كُنْتَ هناك
        
    • كنت موجود
        
    • كنت موجوداً
        
    • كنتم هنا
        
    • كنتما هنا
        
    • كنتما هناك
        
    • كُنْتَ هنا
        
    • كنتي هنا
        
    • كنتَ هنا
        
    Vous étiez là. Dans la chambre, avant que mon père arrive. Open Subtitles لقد كنت هناك في غرفة النوم، قبل أن يعود أبي إلى البيت
    Donc oui, vous étiez là, mais ce que vous avez vu est faux. Open Subtitles إذا نعم كنت هناك ولكنك نظرت إلى الأمر بصورة خاطئة
    Vous dites que vous y étiez là lorsque les corps ont été retrouvés . Open Subtitles اذن انت تقولين بأنك كنت هناك عندما وجدت الجثث
    Maintenant, je vais chercher mes enfants, de jeunes personnes innocentes qui ne sauront jamais que vous étiez là. Open Subtitles ودلوقت حروح اجيب اولادي عشان الأطفال الأبرياء عمرهم ما حيعرفوا انك كنت هنا
    Parce que si vous étiez là... ils ne vous pardonneraient jamais. Open Subtitles لأنكِ إذا كنتِ هناك.. فلن يغفروا لكِ أبداً
    Vous étiez là cette nuit-là. Je dois savoir ce qu'il s'est passé. Open Subtitles كنت هناك تلك الليلة أريد أن أعرف ماذا حدث
    Vous étiez là, n'est-ce pas, pendant l'opération, après vous avoir clairement demandé de ne pas y être ? Open Subtitles أنت كنت هناك , أليس كذلك ؟ في العمليّة الجراحيّة , بعد أن قلت لك بشكل واضح أن لا تكوني هناك
    -Vous étiez là le soir où un déséquilibré l'a poussé sous une rame de métro. Open Subtitles أنت كنت هناك في تلك الليلة رجل مجنون دفعها أمام قطار مترو الأنفاق.
    Et bien, de la nôtre aussi, puisqu'il semble que vous étiez là quand il est mort. Open Subtitles في الواقع، تحقيقنا أيضاً منذ أن بدا أنك كنت هناك عندما توفي
    Parce que Calista savait que vous étiez là. Open Subtitles لا، لأن كاليستا أعرف أن كنت هناك طوال الوقت.
    Mais au moins vous étiez là pour partager ses dernières pensées. Open Subtitles لكن على الأقل كنت هناك لتشاركه عباراته الأخيرة
    Et si vous étiez là bas qui êtes vous ? Open Subtitles وإذا أنت كنت هناك اذا من أنت هنا؟
    Je suis en ville pour affaires, j'ai su que vous étiez là. Open Subtitles أنا في البلدة بخصوص العمل وسمع أنت كنت هنا.
    Vous étiez là mercredi, quelques minutes après avoir tué votre femme Open Subtitles لقد كنت هنا يوم الاربعاء بعد دقائق من قتل زوجتك
    Vous étiez là. Vous avez mis des verres fumés. Open Subtitles لقد كنت هنا منذ قليل، لكنكِ وضعت نظارات شمسية.
    Mais puis-je demander, si vous étiez là, pourquoi n'avez-vous pas empêché cette femme d'interférer dans le travail des fées ? Open Subtitles ولكن,هل لي ان أسأل لو كنتِ هناك لماذا لم تقومي بأيقاف تلك المرأه
    Et bien, vous étiez là pour moi lorsque j'étais dans un mauvais jour. Open Subtitles حسنا، لقد كنتِ هناك من أجلي عندما كنتُ أعاني من يوم سيء
    Vous étiez là la première, Vous en savez plus que moi Dites moi ce que vous savez. Open Subtitles بما أنّكِ كنتِ هنا أوّلاً، وتعرفين أكثر مما أعرف، فلمَ لا تزوديني بما لديكِ؟
    Et pendant que vous étiez là... les matons sont venus s'amuser dans votre bloc... et 5 hommes vous ont tenu et pris votre virginité. Open Subtitles وبينما كنتَ هناك السجّانين دخلوا إلى الزنزانة وأمسككَ خمسة رجال وأخذوا عذريتك
    Alors vous étiez là, la nuit où Washington a été tué. Open Subtitles لذا أنت كُنْتَ هناك ذلك الليلِ واشنطن أصبحتْ مقتولةً.
    Vous étiez là quand votre femme a donné naissance à Ali ? Open Subtitles هل كنت موجود هناك عندما أنجبت زوجتك علي؟
    J'ai entendu que vous étiez là le nuit qu'elle est morte, chose pauvre. Open Subtitles سمعت أنّك كنت موجوداً في ليلة موتها، تلك المسكينة
    Vous étiez là pendant le délire Festina. Open Subtitles أنتم يا رجال كنتم هنا السنة الفائتة خلال "جنون (فستينا)"
    Maintenant que j'y pense, je pourrais jurer que cette table était vide, et quand je me suis retournée, vous étiez là. Open Subtitles والان وبعد التفكير في الامر اكاد اجزم ان هذه الطاولة كانت فارغة وبعد ان استدرت كنتما هنا
    Oui, et ça ne peut pas être l'un d'entre vous, puisque vous étiez là en tant que flics, Open Subtitles حسنا ولكن لا يمكن أن يكون أحد منكما حيث كنتما هناك كرجال للشرطة
    Vous avez dit qu'ils voulaient vous dire qu'ils savaient que vous étiez là. Open Subtitles قُلتَ بأنّه كَانَ أَنْ يُخبرَ أنت عَرفوا بأنّك كُنْتَ هنا.
    Grey, vous étiez là jusqu'à 2 h. Revenez à midi. Open Subtitles (جراي) لقد كنتي هنا حتى الثانية فجراً أراكِ في الظهيرة
    C'est une approche intelligente, et si vous étiez là, plutôt que de faire... Open Subtitles إنها حركة ذكية ؛ و إذا كنتَ هنا بدلاً مما كنتَ تفعله

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more