"étrangères des territoires des etats" - Translation from French to Arabic

    • اﻷجنبية من أراضي دول
        
    38. Le retard qui ne cesse de s'accumuler dans l'opération de retrait des forces militaires étrangères des territoires des Etats baltes constitue à juste titre un sujet de préoccupation pour la communauté internationale. UN ٣٨ - ويعد استمرار التأخير في اكمال انسحاب القوات العسكرية اﻷجنبية من أراضي دول البلطيق بحق مبعث قلق المجتمع الدولي.
    L'Assemblée générale examine la question du retrait total des forces militaires étrangères des territoires des Etats baltes au moment où la République de Lettonie fête le soixante-quinzième anniversaire de la déclaration de son indépendance. UN وتناقش الجمعية العامة مسألة الانحساب التام للقوات العسكرية اﻷجنبية من أراضي دول بحر البلطيق في الوقت الذي تحتفل فيه جمهوريــة لاتفيــا بالذكرى السنوية الخامسة والسبعين ﻹعلان استقلالها.
    Le Canada, l'Australie et la Nouvelle-Zélande se félicitent de pouvoir appuyer le projet de résolution soumis à cette assemblée par consensus sur le retrait total des forces militaires étrangères des territoires des Etats baltes. UN يسعد كندا واستراليا ونيوزيلندا أن تؤيد مشروع القرار التوافقي المعروض على الجمعية بشــأن الانسحاب التام للقوات العسكرية اﻷجنبية من أراضي دول بحر البلطيق.
    48/18. Retrait total des forces militaires étrangères des territoires des Etats baltes UN ٤٨/١٨ - الانسحاب التام للقوات العسكرية اﻷجنبية من أراضي دول بحر البلطيق
    Ayant examiné le rapport du Secrétaire général sur le retrait total des forces militaires étrangères des territoires des Etats baltes 1/, UN وقد نظرت في تقرير اﻷمين العام بشأن الانسحاب التام للقوات العسكرية اﻷجنبية من أراضي دول بحر البلطيق)١(،
    32. Retrait total des forces militaires étrangères des territoires des Etats baltes UN ٣٢ - الانسحاب التام للقوات العسكرية اﻷجنبية من أراضي دول بحر البلطيق
    32. Retrait total des forces militaires étrangères des territoires des Etats baltes (point 32). UN ٣٢ - الانسحاب التام للقوات العسكرية اﻷجنبية من أراضي دول بحر البلطيق )البند ٣٢(.
    3. L'ordre du jour de la quarante-septième session de l'Assemblée générale comprend un point relatif au retrait total des forces militaires étrangères des territoires des Etats baltes. UN ٣ - وأدرج بند بشأن الانسحاب التام للقوات العسكرية اﻷجنبية من أراضي دول بحر البلطيق في جدول أعمال الدورة السابعة واﻷربعين للجمعية العامة.
    En présentant le point de l'ordre du jour intitulé “Retrait total des forces militaires étrangères des territoires des Etats baltes”, le Premier Ministre de la Lituanie s'est attaché essentiellement aux aspects de ce problème, et je n'ai pas l'intention d'y revenir. UN إن رئيس وزراء لاتفيا، وهو يعرض بند جدول اﻷعمال المعنون " الانسحاب التام للقوات العسكرية اﻷجنبية من أراضي دول بحر البلطيق " تناول أساسا عناصر من هذه المشكلــة لا أنـــوي أن أخــوض فيها.
    32. Retrait total des forces militaires étrangères des territoires des Etats baltes (P.32). UN ٣٢ - الانسحاب التــام للقــوات العسكرية اﻷجنبية من أراضي دول بحر البلطيق )م - ٣٢(.
    Retrait total des forces militaires étrangères des territoires des Etats baltes (A/48/L.17/Rev.2) UN الانسحاب التام للقوات العسكرية اﻷجنبية من أراضي دول بحر البلطيق A/48/L.17/Rev.2)(
    8. Décide d'inscrire à l'ordre du jour provisoire de sa quarante-neuvième session la question intitulée " Retrait total des forces militaires étrangères des territoires des Etats baltes " . UN ٨ - تقرر أن تدرج في جدول اﻷعمال المؤقت لدورتها التاسعة واﻷربعين البند المعنون " الانسحاب التام للقوات العسكرية اﻷجنبية من أراضي دول بحر البلطيق " .
    1. Retrait total des forces militaires étrangères des territoires des Etats baltes : rapport du Secrétaire général (A/49/419) [26]. UN ١ - الانسحاب التام للقوات العسكرية اﻷجنبية من أراضي دول بحر البلطيق: تقرير اﻷمين العام )A/49/419( ]٢٦[.
    1. Retrait total des forces militaires étrangères des territoires des Etats baltes : rapport du Secrétaire général (A/49/419) [26]. UN ١ - الانسحاب التام للقوات العسكرية اﻷجنبية من أراضي دول بحر البلطيق: تقرير اﻷمين العام )A/49/419( ]٢٦[.
    Retrait total des forces militaires étrangères des territoires des Etats baltes : rapport du Secrétaire général (A/49/419) [26] UN الانسحاب التام للقوات العسكرية اﻷجنبية من أراضي دول بحر البلطيق: تقرير اﻷمين العام (A/49/419) ]٢٦[:
    Je vous serais obligé de bien vouloir faire distribuer le texte de la présente lettre et de ses annexes comme document de l'Assemblée générale, au titre de la question intitulée " Retrait total des forces militaires étrangères des territoires des Etats baltes " , et du Conseil de sécurité. UN وأكون ممتنا لو تفضلتم باتخاذ ما يلزم نحو تعميم هذه الرسالة ومرفقيها باعتبارها من وثائق الجمعية العامة، تحت البند المعنون " الانسحاب التام للقوات العسكرية اﻷجنبية من أراضي دول البلقان " ، ومن وثائق مجلس اﻷمن.
    32. Retrait total des forces militaires étrangères des territoires des Etats baltes (résolution 47/21 du 25 novembre 1992). UN ٣٢ - الانسحاب التــام للقــوات العسكرية اﻷجنبية من أراضي دول بحر البلطيق )القرار ٤٧/٢١ المؤرخ ٢٥ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٢(.
    Nous réaffirmons notre soutien pour la résolution 47/21 sur le retrait de toutes les forces militaires étrangères des territoires des Etats baltes et nous nous félicitons au plus haut point des succès encourageants remportés par le peuple lituanien, qui voit enfin son territoire débarrassé des troupes étrangères. UN ونحن نكرر اﻹعلان عن تأييدنا للقرار ٤٧/٢١ بشأن الانسحاب الكامل للقوات العسكرية اﻷجنبية من أراضي دول البلطيق، ونرحب ببالغ الارتياح باﻹنجاز المشجع لشعب ليتوانيا الذي شهد أخيرا انسحاب القوات اﻷجنبية من أراضيه.
    Le lundi 15 novembre, dans l'après-midi, l'Assemblée générale examinera le point 32 de l'ordre du jour, “Retrait total des forces militaires étrangères des territoires des Etats baltes”. UN بعـد ظهر يوم الاثنين ٥١ تشرين الثاني/نوفمبر، ستنظر الجمعية العامة في البند ٣٢ من جدول اﻷعمال " الانسحاب التام للقوات العسكرية اﻷجنبية من أراضي دول بحر البلطيق " .
    Selon la résolution 47/21 adoptée par l'Assemblée générale il y a juste un an, la question du retrait total des forces militaires étrangères des territoires des Etats baltes continue à figurer à l'ordre du jour de l'Assemblée, laquelle doit être tenue informée des progrès réalisés dans la mise en oeuvre de cette résolution. UN عملا بالقرار ٤٧/٢١ الــذي اتخذته الجمعية العامة منذ عام مضى، فإن البند المتعلق بالانسحاب التام للقوات العسكرية اﻷجنبية من أراضي دول بحر البلطيق لا يزال مدرجا في جدول أعمال الجمعيــة العامــة التي ينبغي إبقاؤها على علم بالتقدم الذي يحرز في تنفيذه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more