"étrangères et du culte" - Translation from French to Arabic

    • الخارجية والعبادة
        
    • الخارجية والعبادات
        
    • الخارجية وشؤون العبادة
        
    Comme l'a dit le Ministre des affaires étrangères et du culte du Costa Rica, M. Roberto Tovar Faja, au cours d'une séance récente de notre Congrès national : UN وكما لاحظ وزير الشؤون الخارجية والعبادة في كوستاريكا، السيد روبرتو توفار فاجا، في مثول أمام برلماننا:
    Le Président par intérim (interprétation de l'arabe) : Je donne à présent la parole au Ministre des affaires étrangères et du culte de la Bolivie, S. E. M. Antonio Aranibar Quiroga. UN الرئيس بالنيابة: واﻵن أعطــي الكلمـــة لـــوزير الخارجية والعبادة في بوليفيا، سعادة السيد انطونيو ارانيبار كيروغا.
    Lorsque le Ministère des affaires étrangères et du culte décide de donner suite à la demande, le ministère public peut engager la procédure judiciaire. UN وحين تُقرِّر وزارة الشؤون الخارجية والعبادة النظر في طلب للتسليم، تقوم دائرة النيابة العامة ببدء الدعوى القانونية.
    255. Le Ministre des affaires étrangères et du culte de l'Argentine a fait une déclaration (ibid.). UN ٢٥٥ - وأدلى وزير الشؤون الخارجية والعبادات في اﻷرجنتين ببيان )المرجع نفسه(.
    2. Prend acte des vues exprimées par le Ministre des affaires étrangères et du culte de l'Argentine à l'occasion de la cinquantième session de l'Assemblée générale Voir A/50/PV.8. UN ٢ - تحيط علما باﻵراء التي أعرب عنها وزير الشؤون الخارجية والعبادات في اﻷرجنتين في الدورة الخمسين للجمعية العامة)٢(؛
    La délégation costa-ricienne était dirigée par S. E. Bruno Stagno, Ministre des affaires étrangères et du culte. UN وترأس وفد كوستاريكا معالي السيد برونو ستاغنو، وزير الخارجية وشؤون العبادة.
    La République argentine a désigné le Ministère des affaires étrangères et du culte comme autorité centrale aux fins du chapitre IV de la Convention. UN وزارة الشؤون الخارجية والعبادة هي السلطة المركزية التي سمَّتها الأرجنتين للاضطلاع بأغراض الفصل الرابع من الاتفاقية.
    C'est cet objectif fondamental qui est à la base du projet de résolution par lequel est proclamée une Semaine mondiale de la paix, que le Ministre des affaires étrangères et du culte du Costa Rica a présenté ce matin. UN وذلك الهدف اﻷساسي هو أساس مشروع القرار الذي يعلن اﻷسبوع العالمي للسلم، والذي قام بعرضه هذا الصباح وزير الشؤون الخارجية والعبادة لكوستاريكا.
    Les représentants du Chili et du Japon, ainsi que le Président, Ministre des affaires étrangères et du culte du Costa Rica, s’exprimant en sa qualité de représentant du Costa Rica, ont fait des déclarations. UN واستمع المجلس إلى بيانات من ممثلي شيلي واليابان، ومن الرئيس، ومن وزير الخارجية والعبادة لكوستاريكا، الذي تكلم بصفته ممثل كوستاريكا.
    Le Conseil commence l’examen de la question et entend des déclarations des représentants du Chili et du Japon, et du Président, le Ministre des affaires étrangères et du culte du Costa Rica, parlant en qualité de représentant du Costa Rica. UN وبدأ المجلس نظره في البند واستمع الى بيانات أدلى بهــا ممثلو شيلي واليابان، والرئيس، وزير شؤون العلاقات الخارجية والعبادة في كوستاريكا، الذي تحدث بصفته الوطنية.
    Elle était parrainée par le Ministère des affaires étrangères et du culte du Costa Rica et coparrainée par les Gouvernements finlandais et canadien, avec la coopération de la Fondation Arias pour la paix et le progrès. UN وقد رعت هذا الاجتماع وزارة الخارجية والعبادة في كوستاريكا وشاركت في رعايته حكومتا فنلندا وكندا، بالتعاون مع مؤسسة آرياس للسلام وتقدم الإنسان.
    Le Ministre des affaires étrangères et du culte UN وزير العلاقات الخارجية والعبادة
    S.E. M. Fernando Naranjo Villalobos, Ministre des affaires étrangères et du culte du Costa Rica, fait une déclaration au cours de laquelle il présente le projet de résolution A/49/L.35. UN وأدلى سعادة الدكتور فرناندو نارانخو فيلالوبوس، وزير الشؤون الخارجية والعبادة في كوستاريكا ببيان قدم في سياقه مشروع القرار A/49/L.35.
    J'invite maintenant le Ministre des affaires étrangères et du culte du Costa Rica, S. E. M. Fernando Naranjo Villalobos, à présenter le projet de résolution A/49/L.66 et Corr.1. UN أعطي الكلمة اﻵن لوزير الشؤون الخارجية والعبادة في كوستاريكا، سعادة السيد فرناندو نرانخو فيالوبوس، لعرض مشروع القرار الوارد في الوثيقتين A/49/L.66 و Corr.1.
    Le Président (parle en anglais) : Je donne maintenant la parole à S. E. M. Bruno Stagno Ugarte, Ministre des affaires étrangères et du culte du Costa Rica. UN الرئيس (تكلم بالانكليزية): أعطي الكلمة الآن لمعالي السيد برونو ستاغنو أوغارتي، وزير الخارجية والعبادة في كوستاريكا.
    La Présidente par intérim : Je donne la parole à S. E. M. Carlos Saavedra Bruno, Ministre des affaires étrangères et du culte de la Bolivie. UN الرئيس بالنيابة (تكلم بالفرنسية): أعطي الكلمة لمعالي السيد كارلوس سافيدرا برونو، وزير الخارجية والعبادة في بوليفيا.
    8. Toujours à la même séance, le Ministre des affaires étrangères et du culte de l'Argentine a fait une déclaration (voir A/AC.109/SR.1457). UN ٨ - وفــــي الجلســـــة نفسها، أدلى وزير الشؤون الخارجية والعبادات في اﻷرجنتين ببيان )انظر (A/AC.109/SR.1457.
    2. Prend acte des vues exprimées par le Ministre des affaires étrangères et du culte de l'Argentine à l'occasion de la cinquantième session de l'Assemblée générale A/50/PV.8. UN ٢ - تحيط علما باﻵراء التي أعرب عنها وزير الشؤون الخارجية والعبادات في اﻷرجنتين في الدورة الخمسين للجمعية العامة)١(؛
    Ce débat a été présidé par l'Ambassadrice Susana Ruiz Cerutti, conseillère juridique auprès du Ministère argentin des affaires étrangères et du culte. UN وترأست المناقشة السفيرة سوزانا رويز سيروتي، المستشارة القانونية لوزارة الخارجية وشؤون العبادة في الأرجنتين.
    Le Conseiller juridique du Ministère argentin des affaires étrangères et du culte, Susana Ruiz Cerutti, a présidé le débat. UN وترأست المناقشة المستشارة القانونية في وزارة الخارجية وشؤون العبادة في الأرجنتين، سوزانا رويس سيروتي.
    Ministre des affaires étrangères et du culte UN وزارة العلاقات الخارجية وشؤون العبادة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more