"étranger direct dans les pays en développement" - Translation from French to Arabic

    • اﻷجنبي المباشر في البلدان النامية
        
    • اﻷجنبي المباشر للبلدان النامية
        
    Il convient que les pays développés appuient la CEPD en accroissant leur aide technique et financière et en encourageant l'investissement étranger direct dans les pays en développement. UN فينبغي للبلدان المتقدمة النمو أن تدعم التعاون الاقتصادي فيما بين البلدان النامية بزيادة مساعداتها التقنية والمالية وتشجيع الاستثمار اﻷجنبي المباشر في البلدان النامية.
    L'investissement étranger direct dans les pays en développement UN الاستثمار اﻷجنبي المباشر في البلدان النامية
    90. Les objectifs de l'aide officielle à l'investissement étranger direct dans les pays en développement ont un caractère général. UN ٠٩- وتعتبر أهداف الدعم الحكومي من أجل الاستثمار اﻷجنبي المباشر في البلدان النامية عامة من حيث اتجاه سياساتها.
    L'aide directe par habitant a baissé depuis 1991 et la part d'investissement étranger direct dans les pays en développement n'a pas dépassé 5 % pour la région subsaharienne. UN وقد انخفض متوسط المعونة الحقيقية للفرد منذ عام ١٩٩١، وانخفض نصيب البلدان الافريقية جنوب الصحراء من الاستثمار اﻷجنبي المباشر في البلدان النامية إلى مجرد ٥ في المائة.
    Il s'est associé à la demande du Groupe asiatique et de la Chine pour qu'une note de synthèse analogue soit établie sur l'investissement étranger direct dans les pays en développement d'Asie, et a estimé qu'à l'avenir des notes de synthèse devraient être établies pour toutes les régions en développement. UN وأعرب عن تأييده لطلب المجموعة اﻵسيوية والصين إعداد صحيفة وقائع مماثلة عن الاستثمار اﻷجنبي المباشر في البلدان النامية في آسيا، ورأى أن من المناسب إعداد صحائف وقائع عن جميع اﻷقاليم النامية في المستقبل.
    " L'investissement étranger direct dans les pays en développement : rapport du secrétariat de la CNUCED " (TD/B/ITNC/3); UN " الاستثمار اﻷجنبي المباشر في البلدان النامية: تقرير من اعداد أمانة اﻷونكتاد " (TD/B/ITNC/3)؛
    7. L'investissement étranger direct dans les pays en développement et dans d'autres pays a généralement de profondes répercussions, en intensifiant ou en diminuant la concurrence, et aussi en renforçant l'efficacité dans les secteurs où il est concentré. UN ٧- وعادة ما تترتب على الاستثمار اﻷجنبي المباشر في البلدان النامية وبلدان أخرى آثار واسعة النطاق إما في زيادة المنافسة أو في تقليلها، وكذلك في زيادة الكفاءة، في أسواق المنتجات التي يتركز فيها.
    20. On ne dispose pas d'informations suffisamment précises sur la répartition sectorielle de l'investissement étranger direct dans les pays en développement, et il semble encore plus difficile d'établir des statistiques sur le transfert de techniques écologiquement rationnelles (ou écotechnologies) et leurs incidences sur les émissions de gaz à effet de serre. UN ٠٢- إن التوزيع القطاعي للاستثمار اﻷجنبي المباشر في البلدان النامية ليس موثقاً توثيقاً جيداً، ومن الصعوبة بمكان الوقوف على احصاءات تتعلق بنقل التكنولوجيات السليمة بيئيا وأثرها على انبعاثات غازات الدفيئة.
    47. Le représentant de l'Allemagne s'est déclaré en accord avec l'analyse de l'expérience des pays présentée dans le document intitulé " L'investissement étranger direct dans les pays en développement " (TD/B/ITNC/3). UN ٧٤ - وقال ممثل ألمانيا إنه يوافق على تحليل التجارب القطرية الوارد في الوثيقة " الاستثمار اﻷجنبي المباشر في البلدان النامية " (TD/B/ITNC/3) .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more