"étranger objet de l'expulsion" - Translation from French to Arabic

    • للأجانب الخاضعين للطرد
        
    • الأجانب الخاضعين للطرد
        
    • للأجنبي الخاضع للطرد
        
    • الأجنبي الخاضع للطرد
        
    • الأجنبي المعرض للطرد
        
    • الأجنبي موضوع الطرد
        
    • الأجانب موضوع الطرد
        
    Obligation de respecter la dignité humaine et les droits de l'homme de l'étranger objet de l'expulsion UN الالتزام باحترام الكرامة الإنسانية وحقوق الإنسان للأجانب الخاضعين للطرد
    Obligation de respecter la dignité humaine et les droits de l'homme de l'étranger objet de l'expulsion UN الالتزام باحترام الكرامة الإنسانية وحقوق الإنسان للأجانب الخاضعين للطرد
    Obligation de respecter la dignité humaine et les droits de l'homme de l'étranger objet de l'expulsion 41 UN المادة 13 الالتزام باحترام الكرامة الإنسانية وحقوق الإنسان للأجانب الخاضعين للطرد 51
    Obligation de respecter la dignité humaine et les droits de l'homme de l'étranger objet de l'expulsion UN 1- يعامَل جميع الأجانب الخاضعين للطرد معاملة إنسانية تحترم الكرامة الأصيلة للإنسان في جميع مراحل عملية الطرد.
    Protection dans l'État de transit des droits de l'homme de l'étranger objet de l'expulsion UN حماية حقوق الإنسان للأجنبي الخاضع للطرد في دولة العبور
    Article 26. Droits procéduraux de l'étranger objet de l'expulsion 67 UN المادة 26 الحقوق الإجرائية للأجانب الخاضعين للطرد 84
    Obligation de respecter la dignité humaine et les droits de l'homme de l'étranger objet de l'expulsion UN الالتزام باحترام الكرامة الإنسانية وحقوق الإنسان للأجانب الخاضعين للطرد
    Droits procéduraux de l'étranger objet de l'expulsion UN الحقوق الإجرائية للأجانب الخاضعين للطرد
    33. L'article 22 concerne la détermination de l'État de destination de l'étranger objet de l'expulsion. UN ٣٣ - ويتعلق مشروع المادة 22 بتحديد دولة المقصد للأجانب الخاضعين للطرد.
    Article 26 - Droits procéduraux de l'étranger objet de l'expulsion UN 11 - المادة 26 - الحقوق الإجرائية للأجانب الخاضعين للطرد .
    Droits procéduraux de l'étranger objet de l'expulsion UN الحقوق الإجرائية للأجانب الخاضعين للطرد
    Article 14 - Obligation de respecter la dignité humaine et les droits de l'homme de l'étranger objet de l'expulsion UN 13 - المادة 14 - الالتزام باحترام الكرامة الإنسانية وحقوق الإنسان للأجانب الخاضعين للطرد
    Article 26 - Droits procéduraux de l'étranger objet de l'expulsion UN 24 - المادة 26 - الحقوق الإجرائية للأجانب الخاضعين للطرد
    En ce qui concerne la souveraineté de l'État et les droits de l'homme de l'étranger, on relève dans le projet d'articles un grand respect des droits de l'homme de l'étranger, ainsi que la recherche d'un équilibre entre la souveraineté de l'État et les droits de l'homme de l'étranger objet de l'expulsion. UN فيما يتعلق بسيادة الدولة وحقوق الإنسان للأجانب، تنم مشاريع المواد عن احترام شديد لحقوق الإنسان للأجانب، إذ تسعى إلى تحقيق التوازن بين سيادة الدولة وحقوق الإنسان للأجانب الخاضعين للطرد.
    Droits procéduraux de l'étranger objet de l'expulsion UN الحقوق الإجرائية للأجانب الخاضعين للطرد
    Article 14. Obligation de respecter la dignité humaine et les droits de l'homme de l'étranger objet de l'expulsion UN المادة 14 - الالتزام باحترام الكرامة الإنسانية وحقوق الإنسان للأجانب الخاضعين للطرد
    30. Le projet d'article 28 ne fait que rappeler la possibilité pour l'étranger objet de l'expulsion d'utiliser toute procédure disponible de recours individuel devant une instance internationale compétente. UN 30 - ومضى يقول إن مشروع المادة 28 يشير ببساطة إلى أن الأجانب الخاضعين للطرد يمكن أن يلجأوا إلى أي إجراء متاح للانتصاف الفردي أمام هيئة دولية مختصة.
    62. Un nouveau projet d'article 19 bis, intitulé < < Conditions de détention de l'étranger objet de l'expulsion > > , libellé comme suit, devrait être ajouté : UN 62 - وقال إنه ينبغي إضافة مشروع مادة جديدة هي 19 مكررا، بعنوان " شروط احتجاز الأجانب الخاضعين للطرد " ، وفي ما يلي نصها:
    L'étranger objet de l'expulsion peut utiliser toute procédure disponible de recours individuel devant une instance internationale compétente. UN يجوز للأجنبي الخاضع للطرد اللجوء إلى أي إجراء متاح للانتصاف الفردي أمام هيئة دولية مختصة.
    Obligation de protéger le droit à la vie de l'étranger objet de l'expulsion UN الالتزام بحماية حق الأجنبي الخاضع للطرد في الحياة
    Une autre règle procédurale parmi les plus importantes est la possibilité qui doit être offerte à l'étranger objet de l'expulsion de pouvoir se défendre devant une instance compétente. UN 92 - من القواعد الإجرائية الأخرى البالغة الأهمية منح الأجنبي المعرض للطرد إمكانية الدفاع عن نفسه أمام هيئة مختصة.
    Projet d'article D1. Retour de l'étranger objet de l'expulsion vers l'État de destination UN مشروع المادة دال 1 إعادة الأجنبي موضوع الطرد إلى دولة الوجهة
    Pour ce qui est des projets d'articles 14 (Obligation de respecter la dignité humaine et les droits de l'homme de l'étranger objet de l'expulsion) et 15 (Obligation de non-discrimination) M. Park considère, au vu de leur caractère général, qu'ils devraient figurer dans une autre partie du projet d'articles. UN وفيما يتعلق بمشروع المادتين 14 (الالتزام باحترام الكرامة الإنسانية وحقوق الأجانب موضوع الطرد الإنسانية) و15 (الالتزام بعدم التمييز) رأى السيد بارك أنه ينبغي إدراجهما ونظراً لطابعهما العام في جزء آخر من مشروع المواد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more