"étroite avec le pnud" - Translation from French to Arabic

    • الوثيق مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
        
    • وثيق مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي
        
    • الوثيق مع البرنامج الإنمائي
        
    • وثيقة مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي
        
    Nous avons entamé entre autres un programme de réforme en République démocratique du Congo, en collaboration étroite avec le PNUD. UN وقد بدأنا ضمن جملة أمور برنامج إصلاح في جمهورية الكونغو الديمقراطية بالتعاون الوثيق مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Une coopération étroite avec le PNUD et le soutien offert par celuici devraient également faciliter l'exécution des activités de suivi de l'EPI de la Mauritanie. UN كما أن التعاون الوثيق مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والدعم المقدم منه من شأنهما أن ييسرا تنفيذ أنشطة متابعة استعراض السياسة الاستثمارية لموريتانيا.
    Collaboration étroite avec le PNUD en vue de définir des modalités de paiement acceptables pour les 300 000 membres du personnel des bureaux de vote; appui logistique aux institutions financières chargées d'effectuer ce paiement UN التعاون الوثيق مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في إيجاد وسيلة فعالة لدفع أجور 000 300 موظف من موظفي مراكز الاقتراع، وتقديم دعم لوجستي للمؤسسات المالية المكلفة بالدفع لموظفي مراكز الاقتراع
    S'agissant des travaux du FNUAP sur les directives révisées relatives à l'exécution nationale, il a souligné que le Fonds les considérait comme une entreprise intéressant l'ensemble du système, menée en consultation étroite avec le PNUD. UN وفيما يتعلق بعمل صندوق اﻷمم المتحدة للسكان في مجال المبادئ التوجيهية المنقحة بشأن التنفيذ الوطني، أكد أن الصندوق يعتبر ذلك جهدا على صعيد المنظومة يسير بتشاور وثيق مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    S'agissant des travaux du FNUAP sur les directives révisées relatives à l'exécution nationale, il a souligné que le Fonds les considérait comme une entreprise intéressant l'ensemble du système, menée en consultation étroite avec le PNUD. UN وفيما يتعلق بعمل صندوق اﻷمم المتحدة للسكان في مجال المبادئ التوجيهية المنقحة بشأن التنفيذ الوطني، أكد أن الصندوق يعتبر ذلك جهدا على صعيد المنظومة يسير بتشاور وثيق مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    Il a noté qu'il y avait lieu d'espérer que l'instauration d'une coopération étroite avec le PNUD dans le domaine de la démocratisation, de la conduite des affaires publiques et de la participation assurerait à l'avenir le succès des programmes. UN ولاحظ أن قيام التعاون الوثيق مع البرنامج الإنمائي في مجال إحلال الديمقراطية وسلامة الحكم والمشاركة سيؤدي في المستقبل إلى وجود برامج ناجحة.
    Une des autres priorités du travail du Bureau est une collaboration étroite avec le PNUD dans le but d'établir une présence de l'ONU dans chacun des petits États insulaires en développement du Pacifique. UN وكان ثمة مجال آخر ذو أولوية للمكتب، وهو تعاونه الوثيق مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي الذي يهدف إلى إنشاء حضور مادّي للأمم المتحدة في كل واحدة من الدول الجزرية الصغيرة النامية في المحيط الهادئ.
    La MINUSTAH a poursuivi sa collaboration étroite avec le PNUD en ce qui concerne les travaux de relèvement ainsi que l'appui technique et logistique destiné à l'installation du Conseil supérieur de la justice, à la révision des compétences du Ministère de la justice et à l'inspection de l'appareil judiciaire. UN وواصلت البعثة تعاونها الوثيق مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي في أعمال الإصلاح وفي الدعم التقني واللوجستي لإنشاء المجلس الأعلى للقضاء، وتنقيح اختصاصات وزارة العدل والتفتيش المتعلق بالهيئة القضائية.
    :: Les coordonnateurs nationaux pour les PMA ont participé à des ateliers de renforcement des capacités et se sont fait aider pour établir les rapports nationaux sur la mise en œuvre du Programme d'action de Bruxelles en vue de la quatrième Conférence ministérielle des PMA, en collaboration étroite avec le PNUD et les commissions régionales. UN :: حضور منسقي الاتصال الوطنيين في أقل البلدان نمواً لحلقات عمل لبناء القدرات، وجرى دعمهم في عملية إعداد التقارير الوطنية عن تنفيذ برنامج عمل بروكسل لأغراض المؤتمر الرابع لأقل البلدان نمواً، بالتعاون الوثيق مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي واللجان الإقليمية
    20. La coopération est particulièrement étroite avec le PNUD et repose sur un mémorandum d'accord conclu entre les deux parties. UN 20- ويتسم التعاون الوثيق مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بأهمية خاصة، وهو قائم على مذكرة التفاهم السارية بين الوكالتين.
    19. Cette coopération est particulièrement étroite avec le PNUD, sur la base du mémorandum d'accord en vigueur entre les deux parties. UN 19- ويتسم التعاون الوثيق مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي بأهمية خاصة، وهو قائم على مذكرة التفاهم السارية بين الوكالتين.
    Parmi les mesures pratiques prises par le Gouvernement pour améliorer la situation des femmes, on pouvait citer des programmes spéciaux pour une éducation non sexiste, des activités pratiques visant l'élimination de la violence à l'égard des femmes, et une coopération étroite avec le PNUD, l'UNICEF et les ONG dans le domaine de la parité entre les sexes. UN 344 - ومن بين الخطوات العملية التي اتخذتها الحكومة لتحسين حالة المرأة، وضع برامج خاصة للتثقيف باحتياجات الجنسين، وتنظيم أنشطة عملية للقضاء على العنف ضد المرأة، وكذلك التعاون الوثيق مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي واليونيسيف، ومع المنظمات غير الحكومةي في مجال المسائل الجنسانية.
    Parmi les mesures pratiques prises par le Gouvernement pour améliorer la situation des femmes, on pouvait citer des programmes spéciaux pour une éducation non sexiste, des activités pratiques visant l'élimination de la violence à l'égard des femmes, et une coopération étroite avec le PNUD, l'UNICEF et les organisations non gouvernementales dans le domaine de la parité entre les sexes. UN 344 - ومن بين الخطوات العملية التي اتخذتها الحكومة لتحسين حالة المرأة، وضع برامج خاصة للتثقيف باحتياجات الجنسين، وتنظيم أنشطة عملية للقضاء على العنف ضد المرأة، وكذلك التعاون الوثيق مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي واليونيسيف، ومع المنظمات غير الحكومةي في مجال المسائل الجنسانية.
    Les missions de maintien de la paix déployées par le Département des opérations de maintien de la paix comportent souvent une composante électorale établie en coordination étroite avec le PNUD et la Division de l'assistance électorale, qui leur donnent en outre continuellement des orientations. UN 42 - وتضمنت بعثات حفظ السلام التي نشرتها إدارة عمليات حفظ السلام مكونات انتخابية وُضعت بالتنسيق الوثيق مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وشعبة المساعدة الانتخابية اللذين يوفران أيضا توجيها مستمرا لعمل هذه المكونات.
    S'agissant des travaux du FNUAP sur les directives révisées relatives à l'exécution nationale, il a souligné que le Fonds les considérait comme une entreprise intéressant l'ensemble du système, menée en consultation étroite avec le PNUD. UN وفيما يتعلق بعمل صندوق اﻷمم المتحدة للسكان في مجال المبادئ التوجيهية المنقحة بشأن التنفيذ الوطني، أكد أن الصندوق يعتبر ذلك جهدا على صعيد المنظومة يسير بتشاور وثيق مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    56. Le programme envisageait la création à Lilongwe d'une petite antenne du Bureau du Haut Commissaire aux droits de l'homme qui servirait de centre de liaison pour la mise en oeuvre des différentes composantes du programme, en coopération étroite avec le PNUD et d'autres programmes et institutions intéressés des Nations Unies. UN ٦٥- وتوخى البرنامج إنشاء مكتب صغير للمفوض السامي لحقوق اﻹنسان في ليلونغوي يعمل كجهة وصل لتنفيذ شتى مكونات برنامج التعاون التقني في ميدان حقوق اﻹنسان، في تعاون وثيق مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وبرامج ووكالات اﻷمم المتحدة اﻷخرى المعنية.
    Il a noté qu'il y avait lieu d'espérer que l'instauration d'une coopération étroite avec le PNUD dans le domaine de la démocratisation, de la conduite des affaires publiques et de la participation assurerait à l'avenir le succès des programmes. UN ولاحظ أن قيام التعاون الوثيق مع البرنامج الإنمائي في مجال إحلال الديمقراطية وسلامة الحكم والمشاركة سيؤدي في المستقبل إلى وجود برامج ناجحة.
    Collaboration étroite avec le PNUD. UN 22 - التعاون الوثيق مع البرنامج الإنمائي.
    La situation devait être considérée comme très critique et le Gouvernement, en collaboration étroite avec le PNUD et d'autres organismes des Nations Unies, s'employait activement à combattre la pandémie. UN وقال إنه ينبغي اعتبار الحالة حالة طوارئ وطنية وأن الحكومة تعمل بنشاط، بالتعاون الوثيق مع البرنامج الإنمائي وغيره من الوكالات التابعة للأمم المتحدة لمحاربة وباء فيروس نقص المناعة البشرية/ الإيدز.
    L'Union européenne exécute ses propres projets d'assistance électorale et de coopération en association étroite avec le PNUD. UN وينفذ الاتحاد الأوروبي مشاريعه في مجالي المساعدة الانتخابية والتعاون وذلك في شراكة وثيقة مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more