"étroite avec le secrétariat de" - Translation from French to Arabic

    • الوثيق مع أمانة
        
    • وثيق مع أمانة
        
    Dans ce contexte, le Directeur général travaillera en collaboration étroite avec le secrétariat de la CNUCED et avec le PNUD; UN وفي ذلك السياق، سيعمل المدير العام بالتعاون الوثيق مع أمانة اﻷونكتاد ومع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي؛
    Ils font partie des travaux en cours du GIEC et se poursuivront en coopération étroite avec le secrétariat de la Convention, au moins jusqu'à la fin de 1997. UN وهو يشكل جزءا من العمل الذي يضطلع به حالياً الفريق الحكومي الدولي المعني بتغيﱡر المناخ وسيستمر القيام به بالتعاون الوثيق مع أمانة الاتفاقية على اﻷقل حتى نهاية عام ٧٩٩١.
    Une collaboration étroite avec le secrétariat de la Convention sur l'élimination de toutes les formes de discrimination à l'égard des femmes pourrait aider à sensibiliser sur l'aspect du tabagisme concernant la problématique hommes femmes. UN ويمكن للتعاون الوثيق مع أمانة اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة أن يساعد على زيادة الوعي بالجانب الجنساني في تعاطي التبغ.
    Le dialogue a été organisé en collaboration étroite avec le secrétariat de l'OUA, la Commission économique pour l'Afrique et la Commission africaine des droits de l'homme et des peuples. UN وتم تنظيم الحوار بالتعاون الوثيق مع أمانة منظمة الوحدة الأفريقية، واللجنة الاقتصادية لأفريقيا واللجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب.
    Ce projet sera exécuté par la CNUCED en collaboration étroite avec le secrétariat de la ZEP pendant trois ans (1995-1997). UN وسينفذ اﻷونكتاد هذا المشروع في تعاون وثيق مع أمانة منطقة التجارة التفضيلية لمدة ثلاث سنوات )١٩٩٥-١٩٩٧(.
    Le PNUD a également travaillé en collaboration étroite avec le secrétariat de la Stratégie dans le cadre des travaux préparatoires en vue du Sommet mondial pour le développement durable. UN وما فتـئ أيضا البرنامج الإنمائي يتعاون على نحو وثيق مع أمانة الاستراتيجية بشأن الأعمال التحضيرية لمؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة.
    Par conséquent, le fondement des interventions du Mécanisme mondial demeure la priorité accordée aux pays et la collaboration étroite avec le secrétariat de la Convention, les organismes membres de son comité de facilitation et les organismes donateurs bilatéraux. UN وبناء عليه، سيتمثل أساس تدخلات الآلية العالمية في التركيز القطري والتعاون الوثيق مع أمانة اتفاقية مكافحة التصحر والمنظمات الأعضاء في لجنة التيسير التابعة لها والوكالات المانحة الثنائية.
    La Conférence des Parties souhaitera peutêtre inviter les agents d'exécution du FEM, en consultation étroite avec le secrétariat de la Convention, conformément à l'article 23 de celleci, à apporter aux pays en développement parties toute l'assistance possible dans cette tâche. UN وقد يرغب مؤتمر الأطراف أيضاً في دعوة الوكالات المنفذة للمرفق، بالتشاور الوثيق مع أمانة الاتفاقية، وفقاً للمادة 23 من الاتفاقية، إلى مساعدة البلدان النامية الأطراف في الاضطلاع بهذه الأنشطة بصفة شاملة.
    20. Dans le cadre de la présente opération, les organisations sous—régionales, en concertation étroite avec le secrétariat de la Convention, apporteront, s'il y a lieu et sur demande, leur concours aux agents de liaison nationaux dans la limite des ressources disponibles. UN 20- وفي سياق الممارسة الحالية، ستقدم المنظمات دون الإقليمية بالتعاون الوثيق مع أمانة اتفاقية مكافحة التصحر، عند الحاجة والطلب، المساعدة إلى جهات الوصل المركزية الوطنية، في حدود الموارد المتاحة.
    Cette initiative a été lancée par la division Global Services d’IBM, en collaboration étroite avec le secrétariat de la Décennie. UN وهذه المبادرة الدولية في مجال الشراكة بين القطاعين العام والخاص استهلتها الدوائر العالمية لشركة أي بي ام بالتعاون الوثيق مع أمانة العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية .
    Le Comité souhaitera peut-être également inviter les Agents d'exécution du FEM, en consultation étroite avec le secrétariat de la Convention, conformément à l'article 23 de celle-ci, à apporter aux pays en développement parties toute l'assistance possible dans cette tâche. UN وقد تود اللجنة أيضاً أن تدعو الوكالات المسؤولة عن التنفيذ التابعة لمرفق البيئة العالمية إلى أن تقوم، بالتشاور الوثيق مع أمانة اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر وبما يتفق مع المادة 23 من الاتفاقية، بتقديم المساعدة الكاملة للبلدان النامية الأطراف في مجال تنفيذ هذه الأنشطة.
    En collaboration étroite avec le secrétariat de la Convention et le Comité de facilitation, un plan d'activités a été établi pour la période 20032006, qui est axé sur trois objectifs complémentaires: appui aux pays pour l'intégration du programme d'action national dans leur programme général de développement, mobilisation de ressources supplémentaires et gestion de l'information et des connaissances. UN ووضعت خطة عمل للآلية العالمية للفترة 2003-2006 بالتعاون الوثيق مع أمانة اتفاقية مكافحة التصحر ولجنة التيسير بالتركيز على ثلاثة أهداف متكاملة هي: توفير الدعم القطري لإدراج برامج العمل الوطنية في برامج التنمية الوطنية، وتعبئة موارد إضافية وإدارة المعلومات والمعرفة.
    58. L'action d'avant-garde menée par les organisations non gouvernementales en coopération étroite avec le secrétariat de l'Année internationale a suscité, on l'a récemment constaté, un intérêt accru pour celle-ci, dont témoigne la multiplication des activités entreprises à l'échelon international et, en particulier, à l'échelon local et national. UN ٥٨ - ونتيجة لﻷعمال الريادية التي اضطلعت بها المنظمات غير الحكومية، بالتعاون الوثيق مع أمانة السنة الدولية، حدثت مؤخرا زيادة كبيرة في مستوى الاهتمام بالسنة والعمل ﻷجلها، على الصعيد الدولي وبشكل خاص على الصعيدين المحلي والوطني.
    147. À sa session de juillet, le Comité mixte a examiné les vues initiales du Comité permanent, les conclusions préliminaires formulées par la Commission à sa session d'avril-mai 1996 et la documentation supplémentaire établie par le secrétariat de la Commission en coopération étroite avec le secrétariat de la Caisse des pensions. UN ١٤٧ - ونظر المجلس، في الدورة التي عقدها في تموز/يوليه، في اﻵراء اﻷولية للجنة الدائمة، وكذلك في الاستنتاجات المبدئية التي توصلت إليها لجنة الخدمة المدنية الدولية في الدورة التي عقدتها في نيسان/أبريل - أيار/مايو ١٩٩٦ وفي الوثائق اﻷخرى التي أعدتها أمانة اللجنة بالتعاون الوثيق مع أمانة صندوق المعاشات.
    Conformément au paragraphe 19 de la résolution 1980/67 du Conseil économique et social portant sur les procédures à suivre pour organiser la célébration des années et anniversaires internationaux, la lettre indiquait que des dispositions devraient être prises afin de créer, pour l'Année internationale, des comités nationaux qui la prépareraient, l'animeraient et y donneraient suite en coopération étroite avec le secrétariat de la Convention. UN 30 - وعملا بالفقرة 19 من قرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 1980/67، بشأن إجراءات تنظيم الاحتفال بالسنوات الدولية واحتفالات الذكرى السنوية، أشارت الرسالة إلى أنه يتعين تخصيص اعتمادات لإنشاء لجان وطنية لإعداد الاحتفال بالسنة الدولية وإدارة الاحتفال ومتابعته، بالتعاون الوثيق مع أمانة اتفاقية مكافحة التصحر.
    Il pourrait être utile, dans cette optique, que la Commission, en collaboration étroite avec le secrétariat de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer et d’autres organes qui s’occupent des océans, aide à organiser un colloque de haut niveau sur les océans avant l’examen prévu en 2002. UN وبالنظر إلى ذلك قد يكون من المفيد أن تساعد اللجنة، في تآزر وثيق مع أمانة اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار وغيرها من الهيئات ذات الصلة بالمحيطات، على تنظيم ندوة رفيعة المستوى بشأن المحيطات في الفترة السابقة لاستعراض عام ٢٠٠٢.
    29. Dans le cadre de la présente opération, les organisations sousrégionales et régionales, en concertation étroite avec le secrétariat de la Convention, peuvent, s'il y a lieu et sur demande, apporter leur concours aux centres de liaison nationaux dans la limite des ressources disponibles. UN 29- وفي سياق الممارسة الحالية، للمنظمات دون الإقليمية والإقليمية أن تقوم، بتنسيق وثيق مع أمانة الاتفاقية، بتقديم المساعدة إلى جهات الوصل الوطنية، إن اقتضى الحال وعند الطلب، في حدود الموارد المتاحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more