"étroite collaboration avec le bureau de" - Translation from French to Arabic

    • الوثيق مع مكتب
        
    • كثب مع مكتب
        
    • وثيق مع مكتب
        
    Il indique en outre que toute action approuvée par l'Assemblée générale sera mise en œuvre en étroite collaboration avec le Bureau de la gestion des ressources humaines. UN ويفيد كذلك أنه سيتم تنفيذ أي إجراء توافق عليه الجمعية بالتعاون الوثيق مع مكتب إدارة الموارد البشرية.
    Les propositions qui auront été approuvées seront mises en œuvre en étroite collaboration avec le Bureau de la gestion des ressources humaines. UN وستنفذ المقترحات المعتمدة بالتعاون الوثيق مع مكتب إدارة الموارد البشرية.
    Le Département de l'information mènerait des activités de suivi en étroite collaboration avec le Bureau de la Campagne pour la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement. UN وستقوم إدارة شؤون الإعلام بأعمال المتابعة بالتنسيق الوثيق مع مكتب حملة المتعلقة بالأهداف الإنمائية للألفية.
    D'établir, en étroite collaboration avec le Bureau de la planification, les plans de développement nationaux, UN :: يعمل عن كثب مع مكتب التخطيط في إعداد خطط التنمية الوطنية،
    En réponse à la crise alimentaire, mon Représentant spécial a continué de travailler en étroite collaboration avec le Bureau de la coordination des affaires humanitaires et d'autres organes de l'ONU afin d'assurer une surveillance continue de la situation. UN وتصدياً لأزمة الغذاء، واصل ممثلي الخاص العمل عن كثب مع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية وهيئات الأمم المتحدة الأخرى لكفالة مواصلة رصد الحالة.
    Il travaille en étroite collaboration avec le Bureau de coordination du PNUE pour les mers régionales et le Programme pour les mers régionales, qui ont joué un rôle moteur dans la mise en œuvre au niveau régional. UN وهو يعمل على نحو وثيق مع مكتب تنسيق شؤون البحار الإقليمية التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة وكذلك مع برامج البحار الإقليمية التي تتولى القيادة في جهود التنفيذ على الصعيد الإقليمي.
    En Somalie, OXFAM Novib a participé à une campagne de secours financiers en étroite collaboration avec le Bureau de la coordination des affaires humanitaires. UN وعملت نوفيب في الصومال على نحو وثيق مع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية في برنامج إغاثة نقدي.
    Le projet susmentionné est mis en œuvre en étroite collaboration avec le Bureau de l'ONU en Azerbaïdjan. UN ويُنفذ هذا المشروع بالتعاون الوثيق مع مكتب الأمم المتحدة في أذربيجان.
    Division de la production, de la productivité et de la gestion en étroite collaboration avec le Bureau de la Commission à Brasilia UN شعبة الإنتاج والإنتاجية والإدارة بالتعاون الوثيق مع مكتب اللجنة في برازيليا
    Division de la production, de la productivité et de la gestion en étroite collaboration avec le Bureau de la Commission à Brasilia UN شعبة الإنتاج والإنتاجية والإدارة بالتعاون الوثيق مع مكتب اللجنة في برازيليا
    Le Bureau intégré a également coordonné la révision du plan d'urgence interorganisations, en étroite collaboration avec le Bureau de la coordination des affaires humanitaires. UN ونسق أيضا مكتب التنسيق المتكامل عملية تنقيح خطة الطوارئ المشتركة بين الوكالات بالتعاون الوثيق مع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية.
    La composante militaire de la Mission, en étroite collaboration avec le Bureau de la coordination des affaires humanitaires, a encouragé la liaison et la coordination de ses activités avec les intervenants humanitaires. UN وشجع عنصر البعثة العسكري، بالتعاون الوثيق مع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، على إقامة علاقات تواصل مع الجهات الفاعلة الإنسانية وتنسيق أنشطته معها.
    D'après les indications fournies au Comité, ces mesures ont été mises au point en étroite collaboration avec le Bureau de la gestion des ressources humaines à la suite d'une enquête menée auprès des membres du personnel des Tribunaux et tiennent compte des préoccupations qu'ils ont exprimées. UN وأبلغت اللجنة أن هذه التدابير يتم وضعها بالتعاون الوثيق مع مكتب إدارة الموارد البشرية، وهي تستند إلى دراسة استقصائية لموظفي المحكمتين وشواغلهم.
    Il aura notamment pour tâche de communiquer avec les groupes concernés, de promouvoir le dialogue entre les principaux acteurs et de travailler en étroite collaboration avec le Bureau de l'assistance électorale, le Bureau des affaires politiques et les autres sections intéressées. UN وسيشمل ذلك الاتصال بالجماعات المعنية، وتعزيز الحوار بين العناصر الفاعلة الرئيسية، والتعاون الوثيق مع مكتب المساعدة الانتخابية، ومكتب الشؤون السياسية، وغيرهما من الأقسام المعنية.
    L'équipe de ce programme a travaillé en étroite collaboration avec le Bureau de l'Envoyé spécial du Quartet et le Bureau du Coordonnateur spécial des Nations Unies, pendant la phase préparatoire de la mise en oeuvre du Plan de désengagement de Gaza. UN وقد عملت فرقة البرنامج عن كثب مع مكتب المبعوث الخاص للرباعية ومكتب المنسق الخاص للأمم المتحدة أثناء المرحلة التحضيرية لتنفيذ خطة فك الارتباط في غزة.
    Le DOMP et le DAM travaillent en étroite collaboration avec le Bureau de la gestion des ressources humaines en ce qui concerne les formations offertes au personnel des opérations de maintien de la paix qui sont élaborées par le Bureau. UN وتعمل إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني عن كثب مع مكتب إدارة الموارد البشرية فيما يتعلق بتقديم التدريبات التي يصممها المكتب لأفراد حفظ السلام
    Le Département travaille en étroite collaboration avec le Bureau de l'informatique et des communications pour améliorer l'image et l'exploitabilité des pages principales du site Web de l'Organisation. UN 65 - وتعمل الإدارة عن كثب مع مكتب تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لتحسين شكل صفحات الأمم المتحدة الشبكية الرئيسية وجعلها أيسر استخداما.
    Son Gouvernement continue de travailler en étroite collaboration avec le Bureau de la Représentante spéciale du Secrétaire général pour le sort des enfants en temps de conflit armé. UN 48 - وأكدت أن حكومتها تواصل العمل عن كثب مع مكتب الممثل الخاص للأمين العام المعني بالأطفال والصراع المسلح ومع فريق مجلس الأمن العامل المعني بالأطفال والنزاع المسلح.
    Celle-ci travaille en étroite collaboration avec le Bureau de la déontologie pour faire savoir au membre du personnel si une activité risque d'engendrer un conflit d'intérêts réel ou supposé. UN وتعمل شعبة الموارد البشرية على نحو وثيق مع مكتب الأخلاقيات في الرد على الموظفين عندما يحتمل أن ينطوي نشاط خارجي ما على تضارب فعلي أو مظنون في المصالح.
    Les questions d'accès aux populations démunies par des initiatives transfrontalières sont débattues par les missions en étroite collaboration avec le Bureau de la coordination des affaires humanitaires et d'autres organismes de cet ordre. UN كما تناقش البعثات، بتعاون وثيق مع مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية والوكالات الأخرى المعنية بحقوق الإنسان، مسائل الوصول إلى السكان المحتاجين من خلال المبادرات العابرة للحدود.
    5. Les préparatifs ont commencé pour l'ouverture d'un bureau régional du Haut Représentant à Mostar, qui devrait fonctionner en étroite collaboration avec le Bureau de l'Envoyé spécial de l'Union européenne, ce dernier restant chargé de la supervision des programmes d'assistance économique de l'Union. UN ٥ - فقد أجريت اﻷعمال التحضيرية اﻷولية بشأن الافتتاح المزمع لمكتب اقليمي تابع لمكتب الممثل الخاص في موستار، ومن المتوقع أن يعمل بتعاون وثيق مع مكتب المبعوث الخاص للاتحاد اﻷوروبي، ويتولى المكتب اﻷخير الاشراف أساسا على برامج المساعدة الاقتصادية الجارية التي يقدمها الاتحاد اﻷوروبي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more