"étroite collaboration avec le secrétariat" - Translation from French to Arabic

    • الوثيق مع أمانة
        
    • نحو وثيق مع أمانة
        
    • وثيق مع الأمانة العامة
        
    • تعاون وثيق مع أمانة
        
    • كثب مع أمانة
        
    • باتساق مع اﻷمانة
        
    • تعاونا وثيق مع أمانة
        
    • نحو وثيق مع اﻷمانة العامة
        
    • بشكل وثيق مع أمانة
        
    • بالتعاون الوثيق مع الأمانة
        
    • وثيقة مع أمانة
        
    L'ordre du jour de ces réunions a été élaboré en étroite collaboration avec le secrétariat de la CARICOM afin de déterminer les priorités et les besoins des Caraïbes. UN وتم إعداد جدول أعمال لاجتماعات فرقة العمل هذه بالتشاور الوثيق مع أمانة الجماعة الكاريبية من أجل تحديد الأولويات والاحتياجات في منطقة البحر الكاريبي.
    Le Programme scientifique et technique de l’UNESCO dans les Caraïbes a été exécuté en étroite collaboration avec le secrétariat de la CARICOM. UN ٤٦ - وجرى، بالتعاون الوثيق مع أمانة الجماعة الكاريبية، تنفيذ برنامج اليونسكو للعلم والتكنولوجيا في منطقة البحر الكاريبي.
    Le Gouvernement nigérian a créé un comité interministériel qui travaillera en étroite collaboration avec le secrétariat de l'ONUDI pour garantir le bon déroulement de la session. UN وقال إن حكومته أنشأت لجنة مشتركة بين الوزارات ستعمل على نحو وثيق مع أمانة اليونيدو على ضمان سلاسة سير الدورة.
    Le Bureau, pour sa part, devrait travailler en étroite collaboration avec le secrétariat pour régler les problèmes avant que la Cinquième Commission ait à en délibérer. UN وينبغي على المكتب، بدوره، أن يعمل بشكل وثيق مع الأمانة العامة لتسوية الخلافات قبل رفع المسائل للمداولة بشأنها في اللجنة الخامسة.
    Les commissions régionales des Nations Unies y ont apporté une contribution majeure, travaillant en étroite collaboration avec le secrétariat de l'Année, et menant une action concertée avec certaines organisations régionales, intergouvernementales et non gouvernementales ainsi qu'avec les bureaux régionaux et les filiales des organisations internationales compétentes. UN وقد قامت اللجان الاقليمية التابعة لﻷمم المتحدة بدور رائد في هذا الشأن، في اطار تعاون وثيق مع أمانة السنة الدولية لﻷسرة، وبتنسيق مع المنظمات اﻹقليمية الحكومية الدولية وغير الحكومية إلى جانب المكاتب والفروع اﻹقليمية للمنظمات الدولية المعنية.
    En sa qualité de superviseur, elle travaillerait en étroite collaboration avec le secrétariat de la CEPALC. UN وبوصفها الهيئة المشرفة، ستعمل هذه الشركة بالتنسيق عن كثب مع أمانة اللجنة الاقتصادية.
    Elle a formulé l'espoir qu'à terme, les contrôles permettraient non seulement de déceler les problèmes, mais de travailler en étroite collaboration avec le secrétariat pour y trouver des solutions. UN وقالت إنها تأمل في أن يأتي الوقت الذي لا تقوم فيه مراجعة الحسابات بتحديد المشاكل فقط، بل تعمل أيضا باتساق مع اﻷمانة لتحديد سبل حلها.
    17.77 Le sous-programme sera réalisé en étroite collaboration avec le secrétariat de la Communauté des Caraïbes, la Banque de développement des Caraïbes, le Centre de la Communauté des Caraïbes sur les changements climatiques et le secrétariat de l'Organisation des États des Caraïbes orientales, entre autres. UN 17-77 وسيتعاون البرنامج الفرعي تعاونا وثيق مع أمانة الجماعة الكاريبية، ومصرف التنمية الكاريبي، ومركز الجماعة الكاريبية لتغير المناخ، وأمانة منظمة دول شرق الكاريبي، وغيرها من الهيئات.
    Les États-Unis travailleront en étroite collaboration avec le secrétariat et les États Membres pour mettre en oeuvre les réductions de programmes rendues nécessaires par ce budget. UN وستعمل الولايات المتحدة على نحو وثيق مع اﻷمانة العامة ومع الدول اﻷعضاء من أجل تنفيذ التخفيضات البرنامجية التي اقتضتها هذه الميزانية.
    Il a travaillé en étroite collaboration avec le secrétariat de celle-ci à l'amélioration de leurs relations de travail et au financement des activités dans les domaines qui sont au cœur de la Convention. UN والمرفق يعمل بالتعاون الوثيق مع أمانة اتفاقية مكافحة التصحر بغرض تحسين التعاون وتيسير الحصول على أموال إضافية من أجل القضايا التي تكمن في صميم ولاية الاتفاقية.
    Il a travaillé en étroite collaboration avec le secrétariat de celle-ci à l'amélioration de leurs relations de travail et au financement des activités dans les domaines qui sont au cœur de la Convention. UN والمرفق يعمل بالتعاون الوثيق مع أمانة اتفاقية مكافحة التصحر بغرض تحسين التعاون وتيسير الحصول على أموال إضافية من أجل القضايا التي تكمن في صميم ولاية الاتفاقية.
    Nous sommes résolus à travailler en étroite collaboration avec le secrétariat du Forum des îles du Pacifique et d'autres organismes multilatéraux pour veiller à ce que toutes les ressources mises à la disposition de la région soient consacrées à la réalisation de progrès réels dans la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement. UN ونحن ملتزمون بالعمل الوثيق مع أمانة منتدى جزر المحيط الهادئ والوكالات المتعددة الأطراف الأخرى لكفالة أن توجه جميع الموارد المخصصة للمنطقة نحو هدف تحقيق تقدم حقيقي نحو الأهداف الإنمائية للألفية.
    Le dialogue a été organisé en étroite collaboration avec le secrétariat de l'OUA, la Commission économique pour l'Afrique et la Commission africaine des droits de l'homme et des peuples. UN وتم تنظيم الحوار بالتعاون الوثيق مع أمانة منظمة الوحدة الأفريقية، واللجنة الاقتصادية لأفريقيا واللجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب.
    13. Le personnel de UN-SPIDER travaille en étroite collaboration avec le secrétariat de la Stratégie internationale de prévention des catastrophes. UN 13- ويعمل برنامج سبايدر على نحو وثيق مع أمانة الاستراتيجية الدولية للحدّ من الكوارث.
    Il a proposé de travailler en étroite collaboration avec le secrétariat de l'ozone pour résoudre ce problème. UN وعرض أن يعمل على نحو وثيق مع أمانة الأوزون لحلّ المشكلة .
    Le BINUSIL s'emploie, en étroite collaboration avec le secrétariat de l'Union du fleuve Mano et les équipes de pays des Nations Unies dans la sous-région et en Côte d'Ivoire, à faciliter la mise en œuvre des recommandations issues de la conférence. UN ويعمل مكتب الأمم المتحدة المتكامل في سيراليون على نحو وثيق مع أمانة اتحاد نهر مانو وأفرقة الأمم المتحدة القطرية في المنطقة دون الإقليمية ومع كوت ديفوار لتيسير تنفيذ توصيات المؤتمر.
    La MONUC travaillera en étroite collaboration avec le secrétariat pour élaborer et mettre en place un plan détaillé concernant les ressources humaines, afin d'attirer et de retenir le personnel le plus compétent et le plus expérimenté. UN ستعمل البعثة بشكل وثيق مع الأمانة العامة من أجل وضع خطة شاملة للموارد البشرية وتنفيذها بهدف جذب أكثر الموظفين أهلية وخبرة واستبقائهم.
    172. À sa réunion de mars 1996, le Comité permanent a examiné l'indice spécial sur la base d'un document que le secrétariat de la CFPI avait établi, en étroite collaboration avec le secrétariat de la Caisse des pensions. UN ١٧٢ - ونظرت اللجنة الدائمة في اجتماعها المعقود في آذار/مارس ١٩٩٦ في الرقم القياسي الخاص على أساس الوثيقة التي أعدتها أمانة لجنة الخدمة المدنية الدولية في تعاون وثيق مع أمانة الصندوق.
    Le Bureau sous-régional a également travaillé en étroite collaboration avec le secrétariat de la Décennie africaine des personnes handicapées pour renforcer la capacité des organisations de personnes handicapées à promouvoir et contrôler l'application de la Convention. UN كما عمل المكتب الإقليمي عن كثب مع أمانة العقد الأفريقي للمعوقين من أجل تعزيز قدرة منظمات الأشخاص ذوي الإعاقة على الترويج للاتفاقية ورصد تنفيذها.
    Elle a formulé l'espoir qu'à terme, les contrôles permettraient non seulement de déceler les problèmes, mais de travailler en étroite collaboration avec le secrétariat pour y trouver des solutions. UN وقالت إنها تأمل في أن يأتي الوقت الذي لا تقوم فيه مراجعة الحسابات بتحديد المشاكل فقط، بل تعمل أيضا باتساق مع اﻷمانة لتحديد سبل حلها.
    Le sous-programme sera réalisé en étroite collaboration avec le secrétariat de la Communauté des Caraïbes, la Banque de développement des Caraïbes, le Centre de la Communauté des Caraïbes sur les changements climatiques et le secrétariat de l'Organisation des États des Caraïbes orientales, entre autres. UN 17-77 وسيتعاون البرنامج الفرعي تعاونا وثيق مع أمانة الجماعة الكاريبية، ومصرف التنمية الكاريبي، ومركز الجماعة الكاريبية لتغير المناخ، وأمانة منظمة دول شرق الكاريبي، وغيرها من الهيئات.
    Le Comité a décidé que le Bureau et la Présidente du Groupe de travail II travaillent en étroite collaboration avec le secrétariat pour organiser une manifestation pendant la vingt et unième session du Comité, dans la limite des ressources existantes et à l’aide des ressources extrabudgétaires qui pourraient être mises à leur disposition à cet effet. UN وقررت اللجنة أن يعمل مكتبها ورئيسة الفريق العامل الثاني على نحو وثيق مع اﻷمانة العامة لتنظيم القيام بنشاط خلال الدورة الحادية والعشرين للجنة في حدود الموارد المتاحة وأي موارد خارجة عن الميزانية يمكن توفيرها في هذا الصدد.
    La FFA a fait savoir qu'elle avait travaillé en étroite collaboration avec le secrétariat de la CCPOC et aidé ses membres à mettre l'ORGPPS sur pied. UN وأفادت وكالة مصائد الأسماك لمنتدى جزر المحيط الهادئ بأنها تعمل بشكل وثيق مع أمانة لجنة مصائد الأسماك في غرب ووسط المحيط الهادئ وتدعم أعضاء الوكالة المشاركين في إنشاء المنظمة الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك في جنوب المحيط الهادئ.
    La Conférence s'est déclarée favorable à la pleine application de la Stratégie, en étroite collaboration avec le secrétariat de l'ONU. UN وأيد المؤتمر التنفيذ الكامل للاستراتيجية بالتعاون الوثيق مع الأمانة العامة للأمم المتحدة.
    En étroite collaboration avec le secrétariat de la Convention d'Aarhus, il a apporté des contributions à ces programmes de formation. UN وكان برنامج الأمم المتحدة للبيئة يعمل بصفة وثيقة مع أمانة اتفاقية آرهوس في توفير المدخلات لهذه البرامج التدريبية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more