L'AALCO est déterminée à poursuivre sa coopération étroite et efficace avec l'ONU. | UN | والمنظمة ملتزمة بالاستمرار في التعاون الوثيق والفعال مع الأمم المتحدة. |
C'est ainsi qu'elle aidera, tout en maintenant une coordination étroite et efficace avec eux : | UN | وبذلك سوف تساعد تماما في الحفاظ على التعاون الوثيق والفعال فيما بين الجهات التالية: |
Cela exige une coopération étroite et efficace entre l'ONU et le Comité consultatif. | UN | وهذا يتطلب التعاون الوثيق والفعال بين اﻷمم المتحدة واللجنة الاستشارية. |
Nous souhaitons en même temps établir une coopération étroite et efficace avec d'autres États Membres et organismes de l'ONU. | UN | ونود في نفس الوقت أن ننمي روابط التعاون الفعال والوثيق مع الدول الأخرى الأعضاء ومع منظمات الأمم المتحدة. |
Une coopération étroite et efficace existe entre la Direction des Services judiciaires, le Parquet général et le Service d'information et de contrôle des circuits financiers (SICCFIN). | UN | ويقوم تعاون وثيق وفعال بين إدارة الخدمات القضائية والنيابة العامة ودائرة المعلومات والرقابة على الشبكات المالية. |
En ce qui concerne le suivi des élections, l'ONU et le Bureau établissent actuellement des règles de coopération étroite et efficace. | UN | ففــي مجــال رصد الانتخابات تعمل اﻷمم المتحدة مع هذا المكتب على وضع مبادئ توجيهية للتعاون الوثيق والفعال. |
Bien entendu, un des principaux facteurs de succès en la matière réside dans une coopération internationale étroite et efficace. | UN | وبطبيعة الحال فمن العناصر الرئيسية التي تؤدي إلى النجاح في هذا المجال، التعاون الدولي الوثيق والفعال. |
Une coordination étroite et efficace avec le système des Nations Unies serait tout aussi indispensable pour garantir l'utilisation optimale de cette aide. | UN | وأن التنسيق الوثيق والفعال في إطار منظومة اﻷمم المتحدة من شأنه أن يكون أساسيا على نحو ماثل في كفالة الاستفادة المثلى من هـــذه المساعدة. |
Le projet de résolution ayant été conçu dans un effort conjoint par les délégations de la Roumanie et de l'Allemagne, je souhaite exprimer ma sincère gratitude et mes sincères compliments à la délégation de la Roumanie pour sa coopération étroite et efficace. | UN | ونظرا ﻷن مشروع القرار أعــد بجهد مشترك مـن وفدي رومانيا وألمانيا، أود أن أعرب عن خالص امتناني وتقديري لوفد رومانيا على تعاونه الوثيق والفعال. |
Pour la première fois, grâce à une coopération étroite et efficace avec le Secrétariat, un projet de programme de travail pour toute la partie principale de la cinquante-septième session a été fourni aux États Membres plusieurs semaines avant le début de la session. | UN | وقد تم لأول مرة على الإطلاق، بالتعاون الوثيق والفعال مع الأمانة العامة، توفير مشروع برنامج عمل للجزء الرئيسي للدورة السابعة والخمسين بكامله للدول الأعضاء، قبل عدة أسابيع من بداية الدورة. |
Toutefois, une coopération étroite et efficace avec d'autres organismes publics et avec toutes les parties prenantes devra aussi être instaurée, en particulier avec les responsables de l'économie. | UN | إلاّ أن التعاون الوثيق والفعال مع السلطات العمومية الأخرى ومع أصحاب المصلحة، ولا سيما السلطات المسؤولة عن قطاع الاقتصاد، يعد بدوره أمراً ضرورياً. |
En effet, une collaboration étroite et efficace et la complémentarité sont essentielles à la protection et à l'amélioration de la vie des enfants touchés par des conflits armés. | UN | والواقع أن للتعاون الوثيق والفعال والمكمل لهذه العملية أهمية حاسمة في حماية وتحسين حياة الأطفال في حالات الصراعات المسلحة. |
En qualité de coauteur de ladite résolution, elle reste attachée au principe d'une coopération étroite et efficace entre les États Membres pour l'établissement de normes internationales communes concernant l'exportation, l'importation et le transfert des armes classiques. | UN | وبوصف مقدونيا من مقدمي هذا القرار، فهي مازالت ملتزمة بالتعاون الوثيق والفعال بين الدول الأعضاء فيما يتعلق بوضع معايير دولية موحدة لتصدير الأسلحة التقليدية وتصديرها ونقلها. |
Nous appuyons les efforts en cours en faveur d'un redressement pacifique et estimons que la stratégie d'action internationale en Afghanistan doit reposer dans une large mesure sur les Afghans eux-mêmes, et que la priorité doit être de s'assurer qu'une coopération étroite et efficace s'établisse avec les autorités du pays. | UN | وإننا ندعم الجهود المبذولة حاليا لإعادة التأهيل سلميا، ونعتقد أن استراتيجية العمل الدولية في أفغانستان ينبغي أن تعتمد إلى حد أكبر على الشعب الأفغاني نفسه، وينبغي إيلاء الأولوية لكفالة التعاون الوثيق والفعال مع سلطات البلد. |
La coopération étroite et efficace entre les services de détection et de répression et leurs homologues étrangers, particulièrement en ce qui concerne la localisation et le gel des biens ou des avoirs. | UN | - التعاون الوثيق والفعال بين سلطات إنفاذ القانون ونظيراتها الأجنبية، ولا سيما في المسائل المتعلقة بتعقب الممتلكات والموجودات وتجميدها. |
Ayant entendu la déclaration du représentant de l'Organisation juridique consultative pour les pays d'Asie et d'Afrique sur les mesures que celle-ci a prises pour que la coopération entre les deux organisations soit permanente, étroite et efficace, | UN | وقد استمعت إلى البيان الذي أدلى به ممثل المنظمة الاستشارية القانونية الآسيوية الأفريقية بشأن الخطوات التي اتخذتها المنظمة الاستشارية لضمان استمرار التعاون الوثيق والفعال بين المنظمتين()، |
En outre, les deux entités ont poursuivi une collaboration étroite et efficace dans le cadre des préparatifs techniques et du service de la Conférence internationale sur la population et le développement, du suivi de la Conférence et des activités d'assistance technique menées grâce au système des services d'appui technique et des équipes d'appui de pays. | UN | وفضلا عن ذلك، واصلت اﻹدارة تعاونها الوثيق والفعال مع صندوق اﻷمم المتحدة للسكان فيما يتصل باﻷعمال التحضيرية الموضوعية للمؤتمر الدولي للسكان والتنمية، وخدمة هذا المؤتمر، وأنشطة متابعته، والاضطلاع بأنشطة المساعدة التقنية في إطار نظام خدمات الدعم التقني/فريق الدعم القطري. |
En outre, le Liban est resté un membre actif du Programme des Nations Unies pour le contrôle international des drogues (PNUCID) et a maintenu tout le long de cette période, une collaboration étroite et efficace avec l'Organisation internationale de police criminelle (INTERPOL). | UN | وقد بقي لبنان عضـــوا ناشطا في برنامج اﻷمم المتحدة الدولي لمكافحة المخدرات، واستمر تعاونه الفعال والوثيق مع منظمة الانتربول الدولية طيلة تلك الفترة. |
Je vous sais gré de votre invitation et, au nom du Conseil de sécurité, je veux exprimer l'espoir qu'elle augure d'une coopération étroite et efficace entre l'OUA et le Conseil de sécurité. | UN | وأنا أشكركم على دعوتكم، وأعرب لكم باسم مجلس الأمن عن الأمل الكبير في أن تكون هذه الدعوة قد أتت إيذانا ببداية عهد جديد من التعاون الفعال والوثيق بين منظمة الوحدة الأفريقية ومجلس الأمن. |
C'est en travaillant en coopération étroite et efficace avec ses partenaires que l'UNICEF peut le mieux accomplir sa tâche. | UN | 113 - بإمكان اليونيسيف أن تحقق أكبر المنجزات بالعمل على نحو وثيق وفعال مع الشركاء. |
La deuxième est une coordination intra et intersectorielle étroite et efficace. | UN | وثانيها، وجود تنسيق قوي وفعال ضمن القطاع الواحد وفيما بين القطاعات. |